Вэй Лян в третий раз открывал карманные часы, купленные у персидского купца, и посмотрел на время. За окном улица меняла свой облик, регион Хуайян в три тысячи ли отсюда погружался в середину осени. Легкий осенний ветерок сбивал листья с деревьев, а золотистые мандарины украшали рынки, создавая атмосферу нежности и процветания.
Но у Вэй Ляна не было настроения любоваться этой картиной, внутри него вздымалось чувство тревоги.
Он скоро встретится с тем человеком.
Но его начало беспокоить, не сделал ли он слишком много в этот раз, не принесет ли это беды?
Дело началось прошлым летом.
Тогда Вэй Лян учился в Шуанчжонском учебном заведении в Янчжоу. Хотя он и не был первым гением своего времени, его имя было известно далеко за пределами Цзяньниня, и он считался фаворитом на звание лучшего ученика осеннего экзамена.
Неожиданно во время прогулки по озеру, как только он собирался выйти на берег, он встретил странную девушку.
Она была хрупкой и изящной, в золоте и серебре, только серьги с жемчугом на ее ушах стоили несколько тысяч серебряных лиан. Но её желтое шелковое платье из Ханчжоу было весьма испачкано грязью, словно она только что выбралась из грязевой ямы, и даже её лицо и волосы не избежали этой участи. Особенно её лицо. Казалось, она пыталась стереть грязь, но только сделала его еще более испачканным.
Когда она увидела группу студентов, выходящих на берег, она тут же подошла к ним.
Те, кто дружил с Вэй Ляном, были учеными и талантливыми молодыми людьми. Обычно, когда они катались на лодке по озеру, многие смелые девушки бросали им ароматные мешочки и носовые платки. Поэтому, когда они увидели девушку, идущую им навстречу, все сразу подумали, что она пришла, чтобы угодить им. Однако такую растрепанную девушку они видели в первый раз, и на мгновение все остановились.
Хотя Вэй Лян и был известен своим талантом, его внешность была скромной и не бросалась в глаза.
Обычно большим вниманием пользовались его товарищи.
Поэтому в тот момент он просто стоял среди всех, будто невовлеченный в происходящее, ожидая развития событий.
Но никто не ожидал, что когда один из его друзей несколько нахально спросил девушку, кого она ищет, она моргнула, взглянула в его сторону и совершенно без стеснения сказала:
— Я ищу Вэй Ляна, мистера Вэй.
Вдоль озера воцарилась тишина.
Сам Вэй Лян тоже был удивлен.
Все повернулись к нему.
Девушка продолжала вести себя уверенно, её грязное, едва узнаваемое лицо казалось ярким, когда она улыбалась, и она обратилась к нему:
— Мистер Вэй, могу я поговорить с вами наедине?
Его друзья всегда любили подшучивать и добавлять огня, так что они начали гудеть и подначивать рядом.
Вэй Лян почувствовал, как его лицо пылает от смущения.
Он, казалось, был приколот к земле и не мог сдвинуться с места. Он скованно ответил девушке:
— Если у вас есть дело ко мне, давайте обсудим его прямо здесь, нет необходимости уходить в сторону.
Девушка изучающе смотрела на Вэй Ляна, её взгляд был несколько странным. Она вертела глазами, словно обдумывала что-то, и спустя мгновение подняла бровь:
— Вы действительно хотите, чтобы я говорила об этом здесь?
Вэй Лян почувствовал скачок сердца и инстинктивно ответил:
— Нет такого дела, о котором нельзя было бы говорить прилюдно.
Она, однако, серьезно посмотрела на него и загадочно повторила:
— Мистер Вэй, вы уверены, что хотите обсудить это здесь?
В тот момент в голове Вэй Ляна пронеслись тысячи мыслей, и он начал сомневаться в себе: не обидел ли он какую-нибудь девушку после переезда в Янчжоу? Не дал ли он обещание какой-нибудь куртизанке и не сдержал его? Не подобрал ли он что-то на улице ночью и не вернул владельцу? Не вел ли он себя недостаточно осторожно в учебном заведении, чтобы разозлить кого-то неосознанно?
Но ответы на все эти вопросы были отрицательными.
Хотя его семья и не была богатой, она и не страдала нищетой, у него было достаточно мудрости и понимания, чтобы не совершать постыдных поступков и не оставлять после себя явных улик.
Но поведение девушки…
Неужели он что-то упустил?
Взгляды окружающих сосредоточились на нем.
Вэй Лян почувствовал себя еще более напряженно.
В конце концов он не выдержал внутренней борьбы, кашлянул и неуверенно сказал:
— Тогда давайте, поговорим наедине.
Позже Вэй Лян не раз вспоминал об этом необдуманном и невероятно плохом решении, которое фактически оказалось брошенным вызовом собственной репутации.
— Если я не чувствую вины, зачем мне что-то скрывать?
С тех пор в учебном заведении ходили слухи о его необычной связи с загадочной девушкой. Его часто подшучивали по этому поводу, и когда его спрашивали, он не мог объяснить ситуацию, что вызывало его недоумение и раздражение.
Но в тот момент он не осознавал последствий своего поступка.
Та девушка, тем временем, смеялась до упаду.
В конце концов, она даже естественно помахала рукой его друзьям и сказала:
— Мы с мистером Вэй пойдем поговорить, это займет некоторое время, так что вам, господа, не нужно его ждать. Позже я сама доставлю его обратно в учебное заведение.
Друзья, полагая, что они понимают намек, разошлись, смеясь и подшучивая.
Последние лучи солнца ложились на озеро, и ветер шелестел по половине озера.
На берегу исхудавшие ветви ивы оставили их стоять лицом к лицу. Они взаимно оценивали друг друга.
Вэй Лян нахмурился и сказал:
— Мне кажется, мы с вами не знакомы.
Девушка, держа руки за спиной, ответила:
— Мистер Вэй может и не знать меня, но я давно слышала о вас.
Вэй Лян недоумевал:
— Вы тоже любите читать?
Девушка покачала головой:
— Я больше всего ненавижу читать, но в последнее время у меня появилось несколько других увлечений.
Вэй Лян не знал, как продолжить разговор.
Девушка улыбнулась ему:
— Я слышала, что мистер Вэй тоже весьма искусен в этом деле, поэтому сегодня я специально пришла поучиться у вас.
Вэй Лян наконец не сдержал своего любопытства:
— В каком деле?
Уголки губ девушки расширились:
— В земледелии.
Вэй Лян:
— …
В момент, когда он услышал эти два слова, его веки даже подпрыгнули от удивления, а кожа головы покрылась мурашками. Он ощутил шок, словно кто-то узнал самую глубокую тайну его души.
Он воскликнул:
— Откуда вы знаете?!
Теперь, вспоминая ту сцену, он не мог не признать, что она была немного смешной, но одна вещь была неоспоримой – тогда в его сердце всё еще таился страх. Не столько боялся он того, что кто-то узнает, сколько опасался, что его семья начнет его беспокоить.
Ши, Нонг, Гун, Шан.
Ученые занимают высшее место, стремясь стать чиновниками после долгих лет учебы, а затем следуют фермеры, ремесленники и купцы.
Семья, прославившаяся своими поэтами и учеными, естественно невысоко ценила нижестоящие звенья.
Однако Вэй Лян с детства отличался от других: видя дождь на небе и воду на земле, он хотел разобраться в этом, изучая астрономические календари; наблюдая за работой в полях, посевами и ростом рассады, он хотел все понять, и тайком купил в книжном магазине книгу «Ки Мин Яо Шу» («Основные методы для народа»); в конце концов, когда другие выращивали орхидеи в горшках, он углубил свои отношения с персами и другими народами, выращивая в голубых фарфоровых горшках уродливое растение, названное картофелем…
В детстве другие считали, что Вэй Лян просто шалит. Но когда он подрос, старшие члены семьи наконец осознали его неортодоксальную сущность: все книги по астрономии и сельскому хозяйству были собраны и сожжены, а сам Вэй Лян был жестоко наказан семейными законами за отступление от учения. Ему сказали, что если он не сдаст экзамены, то у него будут большие проблемы.
Тогда Вэй Лян «вернулся на правильный путь» и начал активно заниматься учебой, писал трактаты, читал классические тексты. Через несколько лет его усилия были вознаграждены, и он обрел известность.
Покинув дом, он уехал учиться в Янчжоу.
В Шуанчжонском учебном заведении никто не следил за ним, и когда у него появлялось свободное время, он экспериментировал с выкопанным картофелем. Он даже попытался запечь его как сладкий картофель и угощал друзей. Правда, после того, как один из них отравился, никто больше не решался пробовать его эксперименты.
Вэй Лян и подумать не мог, что в Янчжоу найдется кто-то, кто узнает о его настоящей страсти не к книгам, а к земледелию!
Девушка, казалось, уже ожидала его удивления и не ответила на его вопросы. Она лишь улыбнулась ему:
— Что если я скажу вам, что сейчас есть несколько тысяч му земли, которые просто ждут, чтобы кто-то их обработал? Интересно ли это будет мистеру Вэй?
Вэй Лян считал, что она бредит.
Какая молодая девушка может говорить о тысячах му свободной земли, ожидающей обработки? Он почти сразу отказался, но девушка безразлично протянула ему визитку с адресом загородного дома, сказав, что если он передумает, то всегда может прийти. Она будет его ждать.
Так Вэй Лян в конце концов не смог устоять перед таким соблазном.
Через шесть дней после возвращения в учебное заведение он, не выдержав, отправился по указанному адресу в загородный дом.
Но он так и не встретил там ту девушку.
Но у Вэй Ляна не было настроения любоваться этой картиной, внутри него вздымалось чувство тревоги.
Он скоро встретится с тем человеком.
Но его начало беспокоить, не сделал ли он слишком много в этот раз, не принесет ли это беды?
Дело началось прошлым летом.
Тогда Вэй Лян учился в Шуанчжонском учебном заведении в Янчжоу. Хотя он и не был первым гением своего времени, его имя было известно далеко за пределами Цзяньниня, и он считался фаворитом на звание лучшего ученика осеннего экзамена.
Неожиданно во время прогулки по озеру, как только он собирался выйти на берег, он встретил странную девушку.
Она была хрупкой и изящной, в золоте и серебре, только серьги с жемчугом на ее ушах стоили несколько тысяч серебряных лиан. Но её желтое шелковое платье из Ханчжоу было весьма испачкано грязью, словно она только что выбралась из грязевой ямы, и даже её лицо и волосы не избежали этой участи. Особенно её лицо. Казалось, она пыталась стереть грязь, но только сделала его еще более испачканным.
Когда она увидела группу студентов, выходящих на берег, она тут же подошла к ним.
Те, кто дружил с Вэй Ляном, были учеными и талантливыми молодыми людьми. Обычно, когда они катались на лодке по озеру, многие смелые девушки бросали им ароматные мешочки и носовые платки. Поэтому, когда они увидели девушку, идущую им навстречу, все сразу подумали, что она пришла, чтобы угодить им. Однако такую растрепанную девушку они видели в первый раз, и на мгновение все остановились.
Хотя Вэй Лян и был известен своим талантом, его внешность была скромной и не бросалась в глаза.
Обычно большим вниманием пользовались его товарищи.
Поэтому в тот момент он просто стоял среди всех, будто невовлеченный в происходящее, ожидая развития событий.
Но никто не ожидал, что когда один из его друзей несколько нахально спросил девушку, кого она ищет, она моргнула, взглянула в его сторону и совершенно без стеснения сказала:
— Я ищу Вэй Ляна, мистера Вэй.
Вдоль озера воцарилась тишина.
Сам Вэй Лян тоже был удивлен.
Все повернулись к нему.
Девушка продолжала вести себя уверенно, её грязное, едва узнаваемое лицо казалось ярким, когда она улыбалась, и она обратилась к нему:
— Мистер Вэй, могу я поговорить с вами наедине?
Его друзья всегда любили подшучивать и добавлять огня, так что они начали гудеть и подначивать рядом.
Вэй Лян почувствовал, как его лицо пылает от смущения.
Он, казалось, был приколот к земле и не мог сдвинуться с места. Он скованно ответил девушке:
— Если у вас есть дело ко мне, давайте обсудим его прямо здесь, нет необходимости уходить в сторону.
Девушка изучающе смотрела на Вэй Ляна, её взгляд был несколько странным. Она вертела глазами, словно обдумывала что-то, и спустя мгновение подняла бровь:
— Вы действительно хотите, чтобы я говорила об этом здесь?
Вэй Лян почувствовал скачок сердца и инстинктивно ответил:
— Нет такого дела, о котором нельзя было бы говорить прилюдно.
Она, однако, серьезно посмотрела на него и загадочно повторила:
— Мистер Вэй, вы уверены, что хотите обсудить это здесь?
В тот момент в голове Вэй Ляна пронеслись тысячи мыслей, и он начал сомневаться в себе: не обидел ли он какую-нибудь девушку после переезда в Янчжоу? Не дал ли он обещание какой-нибудь куртизанке и не сдержал его? Не подобрал ли он что-то на улице ночью и не вернул владельцу? Не вел ли он себя недостаточно осторожно в учебном заведении, чтобы разозлить кого-то неосознанно?
Но ответы на все эти вопросы были отрицательными.
Хотя его семья и не была богатой, она и не страдала нищетой, у него было достаточно мудрости и понимания, чтобы не совершать постыдных поступков и не оставлять после себя явных улик.
Но поведение девушки…
Неужели он что-то упустил?
Взгляды окружающих сосредоточились на нем.
Вэй Лян почувствовал себя еще более напряженно.
В конце концов он не выдержал внутренней борьбы, кашлянул и неуверенно сказал:
— Тогда давайте, поговорим наедине.
Позже Вэй Лян не раз вспоминал об этом необдуманном и невероятно плохом решении, которое фактически оказалось брошенным вызовом собственной репутации.
— Если я не чувствую вины, зачем мне что-то скрывать?
С тех пор в учебном заведении ходили слухи о его необычной связи с загадочной девушкой. Его часто подшучивали по этому поводу, и когда его спрашивали, он не мог объяснить ситуацию, что вызывало его недоумение и раздражение.
Но в тот момент он не осознавал последствий своего поступка.
Та девушка, тем временем, смеялась до упаду.
В конце концов, она даже естественно помахала рукой его друзьям и сказала:
— Мы с мистером Вэй пойдем поговорить, это займет некоторое время, так что вам, господа, не нужно его ждать. Позже я сама доставлю его обратно в учебное заведение.
Друзья, полагая, что они понимают намек, разошлись, смеясь и подшучивая.
Последние лучи солнца ложились на озеро, и ветер шелестел по половине озера.
На берегу исхудавшие ветви ивы оставили их стоять лицом к лицу. Они взаимно оценивали друг друга.
Вэй Лян нахмурился и сказал:
— Мне кажется, мы с вами не знакомы.
Девушка, держа руки за спиной, ответила:
— Мистер Вэй может и не знать меня, но я давно слышала о вас.
Вэй Лян недоумевал:
— Вы тоже любите читать?
Девушка покачала головой:
— Я больше всего ненавижу читать, но в последнее время у меня появилось несколько других увлечений.
Вэй Лян не знал, как продолжить разговор.
Девушка улыбнулась ему:
— Я слышала, что мистер Вэй тоже весьма искусен в этом деле, поэтому сегодня я специально пришла поучиться у вас.
Вэй Лян наконец не сдержал своего любопытства:
— В каком деле?
Уголки губ девушки расширились:
— В земледелии.
Вэй Лян:
— …
В момент, когда он услышал эти два слова, его веки даже подпрыгнули от удивления, а кожа головы покрылась мурашками. Он ощутил шок, словно кто-то узнал самую глубокую тайну его души.
Он воскликнул:
— Откуда вы знаете?!
Теперь, вспоминая ту сцену, он не мог не признать, что она была немного смешной, но одна вещь была неоспоримой – тогда в его сердце всё еще таился страх. Не столько боялся он того, что кто-то узнает, сколько опасался, что его семья начнет его беспокоить.
Ши, Нонг, Гун, Шан.
Ученые занимают высшее место, стремясь стать чиновниками после долгих лет учебы, а затем следуют фермеры, ремесленники и купцы.
Семья, прославившаяся своими поэтами и учеными, естественно невысоко ценила нижестоящие звенья.
Однако Вэй Лян с детства отличался от других: видя дождь на небе и воду на земле, он хотел разобраться в этом, изучая астрономические календари; наблюдая за работой в полях, посевами и ростом рассады, он хотел все понять, и тайком купил в книжном магазине книгу «Ки Мин Яо Шу» («Основные методы для народа»); в конце концов, когда другие выращивали орхидеи в горшках, он углубил свои отношения с персами и другими народами, выращивая в голубых фарфоровых горшках уродливое растение, названное картофелем…
В детстве другие считали, что Вэй Лян просто шалит. Но когда он подрос, старшие члены семьи наконец осознали его неортодоксальную сущность: все книги по астрономии и сельскому хозяйству были собраны и сожжены, а сам Вэй Лян был жестоко наказан семейными законами за отступление от учения. Ему сказали, что если он не сдаст экзамены, то у него будут большие проблемы.
Тогда Вэй Лян «вернулся на правильный путь» и начал активно заниматься учебой, писал трактаты, читал классические тексты. Через несколько лет его усилия были вознаграждены, и он обрел известность.
Покинув дом, он уехал учиться в Янчжоу.
В Шуанчжонском учебном заведении никто не следил за ним, и когда у него появлялось свободное время, он экспериментировал с выкопанным картофелем. Он даже попытался запечь его как сладкий картофель и угощал друзей. Правда, после того, как один из них отравился, никто больше не решался пробовать его эксперименты.
Вэй Лян и подумать не мог, что в Янчжоу найдется кто-то, кто узнает о его настоящей страсти не к книгам, а к земледелию!
Девушка, казалось, уже ожидала его удивления и не ответила на его вопросы. Она лишь улыбнулась ему:
— Что если я скажу вам, что сейчас есть несколько тысяч му земли, которые просто ждут, чтобы кто-то их обработал? Интересно ли это будет мистеру Вэй?
Вэй Лян считал, что она бредит.
Какая молодая девушка может говорить о тысячах му свободной земли, ожидающей обработки? Он почти сразу отказался, но девушка безразлично протянула ему визитку с адресом загородного дома, сказав, что если он передумает, то всегда может прийти. Она будет его ждать.
Так Вэй Лян в конце концов не смог устоять перед таким соблазном.
Через шесть дней после возвращения в учебное заведение он, не выдержав, отправился по указанному адресу в загородный дом.
Но он так и не встретил там ту девушку.
1 Комментарии
😅🙌🌷🌷🌷
ОтветитьУдалить