Всё началось в поместье принцессы Пинъян.
Именно там ты впервые встретил Вэй Цзыфу. В тот момент я сидела рядом с тобой. Когда та красивая певица, одетая в цветной шелк, танцевала для нас очаровательный танец, твоя душа мгновенно была покорена.
Я смотрела на твои руки, которые невольно потянулись вперед.
Я замерла, а потом спросила тебя, все ли было в порядке?
Ты отдернул руку и сказал, что все было в порядке.
Но ты и не подозревал, что выражение твоих глаз выдало тебя.
Когда песня и танец наконец закончились, ты с нетерпением спросил у принцессы Пинъян имя этой певицы.
В тот момент я впервые поняла, что в истории любви существует такое слово, как ревность.
Я ревновала тебя к этой певице, ревновала тот способ, которым она соблазнила тебя. Я завидовала ее молодости, завидовала тому, как она могла поступать, как ей угодно, использовать всякие уловки, присущие ее низкородному положению, чтобы завоевать твою благосклонность.
Ты и не знал, что я тоже была превосходной танцовщицей. Даже лучше, чем та певица. Но она танцевала только для того, чтобы завоевать твои чувства, а я могла танцевать только для себя.
Моя мать никогда не разрешала мне танцевать. Она говорила, что девушки, которые танцуют, низки, и как аристократы, как мы можем опускаться до такого низкого занятия?
Поэтому я никогда не танцевала для тебя.
Если бы я знала тогда, что ты так легко будешь пленен женщиной, умеющей творить очаровательный танец, я бы отбросила все приличия ради того, чтобы станцевать для тебя.
В тот день я вышла из себя. Я плакала. Используя слова, наполненные ненавистью, я требовала от тебя объяснений.
Если бы тогда ты бы похлопал меня по плечу или просто остался бы рядом со мной, возможно, я бы продолжила верить в то, что твоя любовь ко мне осталась неизменной.
Но ты повернулся и ушел, не оглядываясь.
Ты сказал, что я становлюсь все более неразумной. Ты предостерег меня, чтобы я никогда не забывала, что ты – Император. Что мир принадлежит тебе.
Той ночью ты вернулся в поместье принцессы Пинъян.
Ты провел ночь с певицей по имени Вэй Цзыфу.
Таким образом, ты нарушил наше обещание.
Именно там ты впервые встретил Вэй Цзыфу. В тот момент я сидела рядом с тобой. Когда та красивая певица, одетая в цветной шелк, танцевала для нас очаровательный танец, твоя душа мгновенно была покорена.
Я смотрела на твои руки, которые невольно потянулись вперед.
Я замерла, а потом спросила тебя, все ли было в порядке?
Ты отдернул руку и сказал, что все было в порядке.
Но ты и не подозревал, что выражение твоих глаз выдало тебя.
Когда песня и танец наконец закончились, ты с нетерпением спросил у принцессы Пинъян имя этой певицы.
В тот момент я впервые поняла, что в истории любви существует такое слово, как ревность.
Я ревновала тебя к этой певице, ревновала тот способ, которым она соблазнила тебя. Я завидовала ее молодости, завидовала тому, как она могла поступать, как ей угодно, использовать всякие уловки, присущие ее низкородному положению, чтобы завоевать твою благосклонность.
Ты и не знал, что я тоже была превосходной танцовщицей. Даже лучше, чем та певица. Но она танцевала только для того, чтобы завоевать твои чувства, а я могла танцевать только для себя.
Моя мать никогда не разрешала мне танцевать. Она говорила, что девушки, которые танцуют, низки, и как аристократы, как мы можем опускаться до такого низкого занятия?
Поэтому я никогда не танцевала для тебя.
Если бы я знала тогда, что ты так легко будешь пленен женщиной, умеющей творить очаровательный танец, я бы отбросила все приличия ради того, чтобы станцевать для тебя.
В тот день я вышла из себя. Я плакала. Используя слова, наполненные ненавистью, я требовала от тебя объяснений.
Если бы тогда ты бы похлопал меня по плечу или просто остался бы рядом со мной, возможно, я бы продолжила верить в то, что твоя любовь ко мне осталась неизменной.
Но ты повернулся и ушел, не оглядываясь.
Ты сказал, что я становлюсь все более неразумной. Ты предостерег меня, чтобы я никогда не забывала, что ты – Император. Что мир принадлежит тебе.
Той ночью ты вернулся в поместье принцессы Пинъян.
Ты провел ночь с певицей по имени Вэй Цзыфу.
Таким образом, ты нарушил наше обещание.
0 Комментарии