Пятый год эпохи Юаньгуан династии Хань. Весна.
К пятому году эпохи Юаньгуан Дворец Чанмэнь давно потерял свое былое великолепие и стал холодным дворцом.
Весна того года принесла самый суровый холод за все двадцать шесть лет моей жизни.
Ты прибыл вj Дворец Чанмэнь, принеся с собой всю ледяную жестокость города Чананя. Ты сказал, что мое сердце зловредно, как у змеи, и я неспособна на доброту. Ты сказал, что я не подхожу на роль Императрицы, добродетельной Матери страны.
Ты объявил указ о моем свержении.
Я приняла твой свиток из рук евнуха.
Медленно я сказала тебе: «Если ты объявишь этот указ еще раз, я приму его».
Если – ты – объявишь.
Я думала, что в твоем сердце появится хоть капля сострадания. Даже если я стану опозоренной, свергнутой Императрицей, в твоем сердце все еще будет для меня место.
Место, которое никто другой не сможет занять.
Как ты мог не знать, что с самого начала и до конца мне было всё равно на драгоценный титул Императрицы? Я боялась только того, что навсегда потеряю тебя.
Но я все равно потеряла тебя.
У тебя был момент колебания. Я видела слезы в уголках твоих глаз.
Затем ты отвернулся.
Со спиной ко мне, ты повторил этот указ еще раз.
Я спросила: «Ты все еще будешь приходить во Дворец Чанмэнь? Будешь?»
В тот день, впервые, я станцевала для тебя.
Но мой самый первый танец сопровождал мой уход с титула Императрицы. Твоё дезертирство.
В тот день каждый в городе Чанань плакал.
Обвинения в моих занятиях колдовством затронули сотни людей, и ты приказал казнить их всех без исключения. Я слышала, что на месте казни даже самые отъявленные палачи были явно потрясены кровопролитием.
В тот день Вэй Цзыфу была объявлена новой Императрицей Великого Ханя.
К пятому году эпохи Юаньгуан Дворец Чанмэнь давно потерял свое былое великолепие и стал холодным дворцом.
Весна того года принесла самый суровый холод за все двадцать шесть лет моей жизни.
Ты прибыл вj Дворец Чанмэнь, принеся с собой всю ледяную жестокость города Чананя. Ты сказал, что мое сердце зловредно, как у змеи, и я неспособна на доброту. Ты сказал, что я не подхожу на роль Императрицы, добродетельной Матери страны.
Ты объявил указ о моем свержении.
Я приняла твой свиток из рук евнуха.
Медленно я сказала тебе: «Если ты объявишь этот указ еще раз, я приму его».
Если – ты – объявишь.
Я думала, что в твоем сердце появится хоть капля сострадания. Даже если я стану опозоренной, свергнутой Императрицей, в твоем сердце все еще будет для меня место.
Место, которое никто другой не сможет занять.
Как ты мог не знать, что с самого начала и до конца мне было всё равно на драгоценный титул Императрицы? Я боялась только того, что навсегда потеряю тебя.
Но я все равно потеряла тебя.
У тебя был момент колебания. Я видела слезы в уголках твоих глаз.
Затем ты отвернулся.
Со спиной ко мне, ты повторил этот указ еще раз.
Я спросила: «Ты все еще будешь приходить во Дворец Чанмэнь? Будешь?»
В тот день, впервые, я станцевала для тебя.
Но мой самый первый танец сопровождал мой уход с титула Императрицы. Твоё дезертирство.
В тот день каждый в городе Чанань плакал.
Обвинения в моих занятиях колдовством затронули сотни людей, и ты приказал казнить их всех без исключения. Я слышала, что на месте казни даже самые отъявленные палачи были явно потрясены кровопролитием.
В тот день Вэй Цзыфу была объявлена новой Императрицей Великого Ханя.
0 Комментарии