Реклама

Избалованная жена не сможет сбежать — Глава 10


    Сун Луан в уме постоянно напоминала себе о том, что она не должна злиться, что ей нужно быть доброй, спокойной и миролюбивой. Но просить прощения и признавать свою вину она не могла – это было не в ее стиле.
    Она боялась, что слишком серьезное отклонение от характера приведет к наказанию, поэтому она просто опустила голову, и делала вид, что ничего не слышала.
    Как назло, ее равнодушие заставило старую госпожу Чжао подумать, что Сун Луан вызывает ее, и, увы, такое поведение было вполне в духе первоначальной владелицы тела.
    Старая госпожа Чжао становилась все более раздраженной, ее сердце было полно гнева. Она встала с кресла и подошла к ней. Почти указывая пальцем на ее лоб, она гневно воскликнула: 
    — Действительно, ты даже не считаешься со мной, старухой, даже не отвечаешь на мои слова. Дочь неблагородной – и сама не для светского общества.
    Сун Луан сдерживала своё дыхание, гневная волна бушевала в её груди, раздражая её и внося смятение в её мысли. Эта старая госпожа Чжао действительно необузданна и неразумна.
    Она продолжала сдерживаться.
    — Охрипла что ли?! – возмущенно выкрикнула старая госпожа. Лицо её позеленело, и она с иронией добавила: — Вся семья не для светского общества.
    К черту все эти красивые времена и к черту эту буддистскую терпимость! Сун Луан больше не смогла этого вынести. Она подняла голову и, открыв рот, сказала: 
    — Бабушка, когда вы говорите о семье, это включает и вас самих.
    Лицо старой госпожи Чжао побледнело, на нём проявился весь спектр эмоций.
    В двухмиллионном тексте о деспотичном главном герое «Могущественный министр» логика не нужна. Все персонажи служат только для подчеркивания главного героя. Злоба старой госпожи Чжао ко внуку Чжао Нанъю помогает увеличить его уровень злобы и темноты.
    Вдруг Сун Луан почувствовала, как её схватили за запястье. Он опустил взгляд, словно был готов к любым упрекам: 
    — Бабушка, не стоит сердиться из-за меня. Это всё моя вина.
    Дав ей возможность сойти с темы, лицо старой госпожи несколько размягчилось: 
    — Ладно.
    Она всегда чувствовала дискомфорт, когда смотрела на этого внука. Ему было только чуть за двадцать, но он казался таким мрачным. Не внешне, а скорее из-за острого блеска в его глазах, что делало его присутствие неприятным.
    Он напоминал дикого волка со злобным блеском в глазах. Одна из причин, по которой старая госпожа Чжао не любила его, заключалась в том, что она всегда чувствовала, будто в конце концов он будет манипулировать всей семьей.
    — Идите отсюда. 
    Её лицо оставалось невозмутимым, но в голосе прозвучала нотка нетерпения. Она не хотела, чтобы эти двое ввергали её в смятение.
    «Глаза боятся, но руки делают», – подумала старая госпожа Чжао и поспешила прогнать их.
    Старая госпожа Чжао никогда не приглашала Чжао Нанъю в главный дом на обед, и в праздники редко заботилась о нем. Она почти не проявляла заботу к этому внуку. Хоть он и был красив, к сожалению, он слишком напоминал свою матерь, проститутку, из-за которой семья Чжао претерпела много насмешек. Тогда она тоже была отругана старым господином Чжао за то, что не смогла воспитать сына и позволила такому позору случиться.
    Старая госпожа Чжао затаила обиду на мать Чжао Нанъю, и теперь все свое негодование перенесла на него.
    Чжао Нанъю опустил взгляд, стоя у дверного косяка. Его худощавая фигура казалась одинокой на фоне солнечного света. Он раскрыл губы и тихо сказал: 
    — Внук просит откланяться.
    Поклонившись, Сун Луан последовала за ним. Она почувствовала, что в данный момент настроение Чжао Нанъю, вероятно, было не очень хорошим, но она также тактично решила не беспокоить его.
    Лучше молчать, чем говорить лишнее, и слишком очевидные ухаживания только вызовут его подозрения.
    Они шли один за другим, в тишине.
    Чжао Нанъю бросил на нее беглый взгляд и заметил ее растерянное лицо. Уголки его губ слегка поднялись, холодная улыбка мелькнула на его лице. Конечно, она совсем не беспокоилась о нем, даже притворяться не старалась.
    Через некоторое время он отвел взгляд и быстро пошел вперед, не беспокоясь о том, сможет ли она идти за ним.
    Сун Луан вынуждена была ускорить шаг, следуя за ним словно маленький хвостик. Внезапно Чжао Нанъю остановился, и она неизбежно врезалась в его спину. Его спина была тверда, как камень, и она ударила свой нос так, что он покраснел.
    Потерев нос, она смягчила голос, и её жалобный тон прозвучал неожиданно мило: 
    — Ой, как больно.
    Жалобы девушки казались естественным флиртом.
    Чжао Нанъю обернулся, взгляд его был спокойным и равнодушным, когда он смотрел на её красный нос. Он вытянул палец, чистый и аккуратный, и ухватил её за подбородок, приподняв его.
    — Очень больно? – спросил он. Три простых слова, которые звучали так, словно он требовал долг.
    Сун Луан отвела взгляд. 
    — Не подбородок, а нос. Я действительно ударилась и очень больно, я не вру.
    Её глаза, наполненные водянистым блеском, делали её образ почти беззащитным и уязвимым, таким хрупким, будто одной его рукой можно было раздробить её до костей.
    Удивительно, но Чжао Нанъю, казалось, очень нравилось её обиженное выражение лица, то, как она смотрела на него жалобно и печально.
    Чжао Нанъю непроизвольно усилил давление на её подбородок.
    Сун Луан резко вдохнула, сморщив лоб. Её глаза слегка покраснели, но она не осмелилась жаловаться. Она сдерживала боль и злость от его необоснованных действий.
    Черт возьми, как больно! Как обидно!
    Чжао Нанъю не пропустил её недовольное выражение лица. Вдруг он почувствовал, что это доставляет ему удовольствие — издеваться над ней.

__________
Автор комментирует: Чжао Нанъю: "Обижать жену – так весело! Ха-ха!"

Отправить комментарий

2 Комментарии

Реклама