Сунь Луан была недовольна. Она нахмурила брови и была явно расстроена. Она попыталась договориться с ним:
— Может, мы пойдем пешком?
— На улице только что растаял снег, боюсь, ты упадешь.
— Я уже взрослая! Как я могу так плохо ходить?
Чжао Нанъю нахмурился. Он сжал губы, и не собирался уступать.
Сун Луан подошла и потянула его за рукав, смягчив голос:
— Ты же со мной, просто позаботься обо мне, хорошо?
Чжао Нанъю покраснел, сжал руку в кулак и издал тихий «хм». После этого он потянул ее за руку и сказал: «Пойдем».
Улицы были украшены яркими фонариками. С обеих сторон стояли лавки, которые почти все продавали фонари. Каждый был красивее другого, с реалистично нарисованными животными на них, и невозможно было оторвать взгляд.
Торговка фонариками, с приятным акцентом, обратилась к ним:
— Юноша, купите для супруги заколку? Ваша жена такая красивая, с заколкой будет еще прекраснее.
Сун Луан посмотрела на её прилавок. На красной ткани аккуратно лежали разнообразные заколки, уникальные по дизайну и отличные по исполнению. Большинство из них были серебряными.
Глаза Сун Луан пробежались по ним, она выбрала серебряную заколку с изображением бабочки на цветке, затем подняла глаза к Чжао Нанъю и сказала:
— Я хочу эту.
Чжао Нанъю аккуратно взял заколку своими длинными пальцами и внимательно рассмотрел её. Он нежно вставил её в прическу Сун Луан.
Они стояли очень близко друг к другу, и Сун Луан, ощущая его запах, почувствовала, как её уши покраснели. Она спросила:
— Как выглядит?
Чжао Нанъю аккуратно поправил её волосы у лба и ответил:
— Красиво.
Сун Луан улыбнулась и поинтересовалась у торговки:
— Сколько стоит?
— Двести вэнь, — ответила торговка.
Чжао Нанъю тихо достал из кошелька серебряный слиток и протянул его, сказав:
— Не нужно сдачи.
Сун Луан всегда была в хорошем настроении, когда могла выйти из дома. Она решила пошутить над ним:
— Этот юноша действительно щедр.
Чжао Нанъю улыбнулся и потрепал ей голову, но не ответил.
Сун Луан уже привыкла к его молчаливости. Ей было лучше, когда он молчал, так как когда он говорил, это обычно было нечто, чего она не хотела слышать.
На улицах было много молодых пар с детьми, улыбающихся друг другу.
Пройдя через длинную улицу, они увидели мост, на котором стояли молодые парни и девушки. Большинство из них стеснялись, стоя рядом друг с другом. Это были влюбленные, пришедшие увидеть друг друга.
Родители знали об этом, но в столице были более открытые обычаи, и такие встречи в такой день не осуждались. Домашние не мешали этому.
На мосту Сун Луан увидела знакомое лицо, которое всегда ей не нравилось – Чжао Чао.
Похоже, что предложения о женитьбе, которых ему делала сваха, так и не привели к успеху.
Рядом с Чжао Чао стояла хрупкая девушка. У неё было круглое лицо, ясные глаза, светлые зубы и румяные щеки. Она смущенно опустила голову и не осмеливалась смотреть на него. Она крепко сжимала в руках платок.
Лицо Чжао Чао было безразличным, и если присмотреться, то можно заметить его нетерпение. Похоже, он не проявлял особого интереса к девушке перед ним.
Чжао Чао действительно был уставшим. В последнее время его мать настаивала на том, чтобы он встретился с девушками, не оставляя ему даже времени перевести дух.
Он видел множество девушек, но так и не выбрал ни одну.
Чжао Чао был требователен и придирчив. Красота девушек его пугала. Он опасался, что красивые девушки будут такими же по характеру, как его невестка. Но и те, чья внешность была далека от идеала, ему тоже не подходили.
Слишком слабый характер не устраивал его, так как плаксивые девушки могли довести его до белого каления. А слишком резкий темперамент тоже был неприемлем.
Итак, Чжао Чао отпугнул многих кандидаток, и его мать была этим так расстроена, что даже не могла есть. Сегодня вечером она уговорила его выйти, и после многочисленных просьб ей удалось найти подходящую девушку.
Изначально Чжао Чао был склонен к этой девушке: её внешность и фигура ему нравились. Но её чересчур замкнутый характер разочаровал его. Они простояли на мосту около часа, но она так и не смогла произнести ни слова.
Со временем Чжао Чао потерял терпение.
Сун Луан стояла на мосту и показала на Чжао Чао, спросив у мужчины рядом с собой:
— Это девушка, которая нравится моему младшему брату?
Было довольно ветрено у берега озера, и Чжао Нанъю прижал её к себе, плотно обернув её своим плащом. Он посмотрел на неё и ответил:
— Нет.
— Я тоже так думаю, как можно стоять рядом с любимым человеком и не шевелиться? — добавила она.
— Угу.
Сун Луан была в хорошем настроении, и её лицо стало еще светлее и красивее. Губы её были такими яркими и манящими, что хотелось их попробовать.
Она собиралась продолжить расспрашивать о Чжао Чао, но мужчина, стоявший перед ней, обнял её за талию и повел в укромный уголок.
Уголок был без фонарей, и там не было света от свечей. Только благодаря слабому свету луны можно было разглядеть человека перед собой.
— Может, мы пойдем пешком?
— На улице только что растаял снег, боюсь, ты упадешь.
— Я уже взрослая! Как я могу так плохо ходить?
Чжао Нанъю нахмурился. Он сжал губы, и не собирался уступать.
Сун Луан подошла и потянула его за рукав, смягчив голос:
— Ты же со мной, просто позаботься обо мне, хорошо?
Чжао Нанъю покраснел, сжал руку в кулак и издал тихий «хм». После этого он потянул ее за руку и сказал: «Пойдем».
Улицы были украшены яркими фонариками. С обеих сторон стояли лавки, которые почти все продавали фонари. Каждый был красивее другого, с реалистично нарисованными животными на них, и невозможно было оторвать взгляд.
Торговка фонариками, с приятным акцентом, обратилась к ним:
— Юноша, купите для супруги заколку? Ваша жена такая красивая, с заколкой будет еще прекраснее.
Сун Луан посмотрела на её прилавок. На красной ткани аккуратно лежали разнообразные заколки, уникальные по дизайну и отличные по исполнению. Большинство из них были серебряными.
Глаза Сун Луан пробежались по ним, она выбрала серебряную заколку с изображением бабочки на цветке, затем подняла глаза к Чжао Нанъю и сказала:
— Я хочу эту.
Чжао Нанъю аккуратно взял заколку своими длинными пальцами и внимательно рассмотрел её. Он нежно вставил её в прическу Сун Луан.
Они стояли очень близко друг к другу, и Сун Луан, ощущая его запах, почувствовала, как её уши покраснели. Она спросила:
— Как выглядит?
Чжао Нанъю аккуратно поправил её волосы у лба и ответил:
— Красиво.
Сун Луан улыбнулась и поинтересовалась у торговки:
— Сколько стоит?
— Двести вэнь, — ответила торговка.
Чжао Нанъю тихо достал из кошелька серебряный слиток и протянул его, сказав:
— Не нужно сдачи.
Сун Луан всегда была в хорошем настроении, когда могла выйти из дома. Она решила пошутить над ним:
— Этот юноша действительно щедр.
Чжао Нанъю улыбнулся и потрепал ей голову, но не ответил.
Сун Луан уже привыкла к его молчаливости. Ей было лучше, когда он молчал, так как когда он говорил, это обычно было нечто, чего она не хотела слышать.
На улицах было много молодых пар с детьми, улыбающихся друг другу.
Пройдя через длинную улицу, они увидели мост, на котором стояли молодые парни и девушки. Большинство из них стеснялись, стоя рядом друг с другом. Это были влюбленные, пришедшие увидеть друг друга.
Родители знали об этом, но в столице были более открытые обычаи, и такие встречи в такой день не осуждались. Домашние не мешали этому.
На мосту Сун Луан увидела знакомое лицо, которое всегда ей не нравилось – Чжао Чао.
Похоже, что предложения о женитьбе, которых ему делала сваха, так и не привели к успеху.
Рядом с Чжао Чао стояла хрупкая девушка. У неё было круглое лицо, ясные глаза, светлые зубы и румяные щеки. Она смущенно опустила голову и не осмеливалась смотреть на него. Она крепко сжимала в руках платок.
Лицо Чжао Чао было безразличным, и если присмотреться, то можно заметить его нетерпение. Похоже, он не проявлял особого интереса к девушке перед ним.
Чжао Чао действительно был уставшим. В последнее время его мать настаивала на том, чтобы он встретился с девушками, не оставляя ему даже времени перевести дух.
Он видел множество девушек, но так и не выбрал ни одну.
Чжао Чао был требователен и придирчив. Красота девушек его пугала. Он опасался, что красивые девушки будут такими же по характеру, как его невестка. Но и те, чья внешность была далека от идеала, ему тоже не подходили.
Слишком слабый характер не устраивал его, так как плаксивые девушки могли довести его до белого каления. А слишком резкий темперамент тоже был неприемлем.
Итак, Чжао Чао отпугнул многих кандидаток, и его мать была этим так расстроена, что даже не могла есть. Сегодня вечером она уговорила его выйти, и после многочисленных просьб ей удалось найти подходящую девушку.
Изначально Чжао Чао был склонен к этой девушке: её внешность и фигура ему нравились. Но её чересчур замкнутый характер разочаровал его. Они простояли на мосту около часа, но она так и не смогла произнести ни слова.
Со временем Чжао Чао потерял терпение.
Сун Луан стояла на мосту и показала на Чжао Чао, спросив у мужчины рядом с собой:
— Это девушка, которая нравится моему младшему брату?
Было довольно ветрено у берега озера, и Чжао Нанъю прижал её к себе, плотно обернув её своим плащом. Он посмотрел на неё и ответил:
— Нет.
— Я тоже так думаю, как можно стоять рядом с любимым человеком и не шевелиться? — добавила она.
— Угу.
Сун Луан была в хорошем настроении, и её лицо стало еще светлее и красивее. Губы её были такими яркими и манящими, что хотелось их попробовать.
Она собиралась продолжить расспрашивать о Чжао Чао, но мужчина, стоявший перед ней, обнял её за талию и повел в укромный уголок.
Уголок был без фонарей, и там не было света от свечей. Только благодаря слабому свету луны можно было разглядеть человека перед собой.
0 Комментарии