Реклама

Избалованная жена не сможет сбежать — Глава 55


    По горной тропе, скрытой в тени деревьев, ехала повозка по ухабистой дороге. Горные тропы не такие гладкие, как дороги, и по пути почти не встречались люди. Звук колёс и шелест ветра сопровождали путешественников, а листья деревьев шевелились на ветру.
    Внезапно повозка остановилась посреди дороги. Кучер, ведущий лошадей, воскликнул от удивления. Он резко дёрнул поводья, глядя на людей, одетых в чёрное перед собой. Он заикаясь, не мог выговорить слов: 
    — Господин... впереди...
    Крик «Ах!» прервал слова кучера, и в тот же момент мерцающее лезвие разрезало его горло.
    Люди, одетые в чёрное, холодно усмехнулись и, держа в руках мечи и кинжалы, направились прямо к повозке.
    Чжао Нанъю, не торопясь, увернулся от навстречу летящего меча. В его руке неожиданно появился длинный меч. Он улыбнулся, смотря на чёрно одетых людей, словно и не думал о том, что не сможет выбраться из ловушки.
    Чжао Нанъю оказался окружённым, все мечи были направлены прямо на него. Эти люди клялись убить его.
    Они были обучены быть смертниками — либо они убивают, либо умирают.
    В воздухе витала напряжённая атмосфера.
    Чжао Нанъю знал, что поездка в Цюйчжоу не будет лёгкой. Никто в Большом суде не хотел браться за дело убийства предыдущего магистрата Цюйчжоу, и все они перекладывали это на него. Казалось, стареющий Император тоже намеренно поручил это дело именно ему.
    Цюйчжоу — это удалённое место, где чиновники прикрывают друг друга. Предыдущий магистрат был честным и бескорыстным. Он лишь три месяца пробыл на своём посту, но уже успел навести порядок среди местных торговцев и чиновников. Но его жестокая смерть была вызвана тем, что он зашёл слишком далеко и не оставил возможности для компромисса.
    Чжао Нанъю, идущий расследовать дело, тоже, без сомнения, не встретит гостеприимства. Если он действительно что-то выяснит, в Цюйчжоу снова начнётся борьба за власть.
    Поэтому те, кто стоят за этим, наверняка не хотели бы, чтобы он добрался до Цюйчжоу живым.
    После битвы на одежде Чжао Нанъю были пятна свежей крови. Он, как асура из ада, убивал каждого, кто встречался на его пути. На земле валялись трупы, а его тело было изрезано многочисленными ранами. Он едва стоял, опираясь на меч. К счастью, жизненно важные органы не были повреждены.

    С грохотом Чжао Нанъю упал на колени на каменистой дороге. Он сморщил лоб от боли. Он тяжело дышал и сдерживал острую боль от ран, но не издал ни звука.
    Внезапно он услышал шорох в кустах. Чжао Нанъю сжал рукоять меча, подумав, что это уцелевшие люди в чёрном. Он приготовился к новой схватке.
    Внезапно выскочила девушка с круглым лицом в розовой одежде. Она держала в руках лекарственную корзину. Она была не особо красива, скорее мила с чистыми бровями и привлекательными глазами — типичной «домашней красавицей». Она, бледная, но решительная, упала на колени перед Чжао Нанъю. Она сморщила лоб и посмотрела на его раны. Полным тревоги голосом она спросила:
    — Вы в порядке?
    Чжао Нанъю все еще крепко держал рукоять меча, и в его глазах мелькнула холодная искра:
    — Да, все в порядке.
    Девушка растерянно смотрела на мужчину перед собой. Она никогда не видела такого красивого мужчины с тех пор, как родилась. Даже кровавые следы на его лице не могли испортить его выдающуюся внешность.
    Она проглотила слюну, прикусила нижнюю губу и сказала:
    — Вы ранены, у меня есть лекарство. Я могу вам помочь.
    Чжао Нанъю опустил взгляд, а затем снова поднял веки. Он ледяным взглядом посмотрел на нее. В его глазах было явное убийственное намерение. Он резко выдохнул одно слово:
    — Уходи.
    Но девушка не сдавалась и не теряла надежды. Даже с красными от слез глазами, она притворно сильно говорила:
    — Я неплохой человек. Я просто хочу спасти вас. Если вы будете продолжать кровоточить, вы умрете.
    Чжао Нанъю почувствовал, что ее преднамеренно сжатый голос и видимая жалость вызывают у него отвращение. Он даже засмеялся тихо, его улыбка была пугающей:
    — Уходи, иначе я тебя убью мечом.
    Девушка побледнела от его слов, не сомневаясь в их искренности. Она сжала губы, посмотрела на него с жалостью, но, увидев в его глазах еще больше убийственного намерения, быстро встала и убежала, даже не успев взять корзину с лекарствами.
    Все это, конечно, было неизвестно Сун Луан в далеком столичном городе. Она все еще думала, что главные герои уже влюбились друг в друга! И она даже не предполагала, что главная героиня стала так легко «пушечным мясом».
    Она занималась готовкой и делала любимые блюда Ши-эра. Только после этого у нее было время для мечтаний. Сун Луан чувствовала, что после своего последнего обморока что-то изменилось. Как, например, сегодня, когда она увидела Хуай Цзиня, в ее голове возникли сцены, которых не было в книге, что вызвало у нее головную боль.
    Чем больше она думала, тем сильнее болела её голова, поэтому Сун Луан решила прекратить.
    Вдали небо потемнело. Наступил вечер, и стало холоднее. Сун Луан вернулась в дом, чтобы надеть одежду, а затем пошла будить Чжао Ши. Войдя в дом, она обнаружила, что ребенок уже проснулся. Несмотря на его сопротивление, она помогла ему одеться и, похлопав по голове, спросила:
    — Хорошо спал?
    Мальчик честно кивнул:
    — Да, хорошо.
    Он редко спал так крепко во время дневного сна. Казалось, каждый раз, когда он засыпал в комнате своей матери, сон был особенно сладким.
    Сун Луан обнаружила, что она все больше и больше полюбила этого ребенка. Когда она была рядом с ним, ее терпение казалось бесконечным:
    — Я помогу тебе умыться, а потом мы вместе поужинаем, хорошо?
    Она всегда разговаривала с ребенком вопросительным тоном, желая проявить максимальное уважение к его мнению.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама