Сусу последовала за ним в маленькую библиотеку рядом с Чэньцянем.
Эта библиотека было местом, где предыдущие Императоры Чжоу временно рассматривали доклады, но сейчас на столе не было докладов. Была только стопка качественной бумаги для заклинаний и тщательно измельчённая киноварь.
— Научи меня рисовать заклинания, — приказал он.
Сусу молчала.
Тантай Цзинь нахмурился:
— Не хочешь?
Сусу ответила:
— У тебя есть старый даос, он тоже умеет.
Тантай Цзинь угрожающе произнёс:
— Старая госпожа Е.
Сусу медленно подошла, села за стол и спросила его:
— Чему хочешь научиться?
Она знала, что Тантай Цзинь был любознателен, но не боялась, что он научится этому.
В конце концов, она практиковала искусство культивации, а Тантай Цзинь обладал злыми костями, он мог культивировать только демоническое искусство. Демонические и божественные методы культивации несовместимы, он вообще не сможет использовать божественные заклинания.
Тантай Цзинь сказал:
— Любое.
Сусу подумала, нарисовала заклинание и с улыбкой протянула его ему. Она спросила:
— Хочешь попробовать?
Тантай Цзинь взглянул на неё и сказал:
— Покажи на себе.
Сусу тут же возразила:
— Этот символ нарисован неудачно, давай перерисую.
Когда она собиралась уничтожить заклинание, он схватил её запястье и холодно приказал:
— Покажи на себе! Иначе пусть старая госпожа Е попробует.
Сусу уставилась на него:
— Я же говорю, не получилось.
Его лицо было непреклонным. Он явно полагал, что Сусу могла навредить ему.
Сусу вздохнула:
— Ладно, покажу!
Она взяла заклинание, взглянула на Тантай Цзиня, и под его настороженным взглядом произнесла его.
В тёмных зрачках Тантай Цзиня заклинание исчезло, а одежда Сусу рассыпалась по полу.
Она исчезла из виду, а под одеждой появился розовый кролик размером с ладонь.
Маленький кролик устало лёг на одежду дворцовой служанки.
Тантай Цзинь замер на долгое время, а затем без всяких выражений поднял кролика за уши.
Маленький розовый кролик сердито посмотрел на него.
Он пристально смотрел на неё, а затем улыбнулся.
В его глазах появилась лёгкая улыбка, и он злобно сказал:
— Принесите сюда морковку.
Маленький розовый кролик злобно смотрел на него, барахтаясь в его ладони.
Тантай Цзинь сел на стул и поставил маленького розового кролика себе на колени.
Через мгновение маленький евнух принёс морковку. Когда он увидел кролика в руках Императора, он был покорён его милотой, ведь кролик был пушистым и даже розовым!
Маленький евнух опустил голову и быстро удалился.
Тантай Цзинь поднёс морковку ко рту Сусу:
— Кушай.
Маленький розовый кролик отвернулся в сторону, его мягкая шерсть взъерошилась.
Он почувствовал мягкость её шерсти под своей рукой, словно она погрузилась в кучу хлопка. Тантай Цзинь сказал:
— Я приказал тебе есть.
Кому нужна эта морковь!
Розовый кролик пытался убежать, но не смог.
Она в отчаянии начала его царапать, но в итоге её маленькие лапки оказались на его ладони. Она безуспешно царапалась, не оставив ни единой царапины.
Он щипнул за мягкие розовые лапки и небрежно сказал:
— Съешь морковку, и я выполню одно твоё желание.
Розовый кролик поднял круглые глаза на него.
Тантай Цзинь взглянул на неё и спокойно сказал:
— Правда.
Розовый кролик не шелохнулся. Он посмотрел на него взглядом, как на сумасшедшего, и укусил его за руку.
Тантай Цзинь только хотел что-то сказать, как розовый кролик исчез, и на его ногах оказалась голая девушка.
Её взгляд был холодным, совсем не похожим на только что милого и пушистого создания. Именно это делало её ещё более недоступной и захватывающей.
Под пальцами Тантай Цзиня ощущалась мягкость, он опустил взгляд и увидел, что его стройные пальцы всё ещё находились у неё во рту.
Тантай Цзинь замер на мгновение. Он неспеша вытащил их.
В следующее мгновение девушка почувствовала, что делали пальцы у её губ, и сердито посмотрела на него.
Она сильно ударила его по лицу.
Он отвернулся, и голая девушка на его ногах исчезла. Она подняла руку, подобрала одежду с пола, и, когда Тантай Цзинь снова посмотрел на неё, она уже облачилась в одежду.
— Извращенец! — холодно сказала она.
Тантай Цзинь сжал губы, его пальцы ещё были влажными. Он не стал возражать, что было необычным.
В это время снаружи раздался срочный голос:
— Докладываю Вашему Величеству, во дворце обнаружен убийца.
Сусу вздрогнула, вспомнив Пана Ичжи. У неё появилось зловещее предчувствие. Неужели Пан Ичжи был обнаружен?
Тантай Цзинь поднял её подбородок, внимательно посмотрел на неё и тихо спросил:
— Ты волнуешься?
Эта библиотека было местом, где предыдущие Императоры Чжоу временно рассматривали доклады, но сейчас на столе не было докладов. Была только стопка качественной бумаги для заклинаний и тщательно измельчённая киноварь.
— Научи меня рисовать заклинания, — приказал он.
Сусу молчала.
Тантай Цзинь нахмурился:
— Не хочешь?
Сусу ответила:
— У тебя есть старый даос, он тоже умеет.
Тантай Цзинь угрожающе произнёс:
— Старая госпожа Е.
Сусу медленно подошла, села за стол и спросила его:
— Чему хочешь научиться?
Она знала, что Тантай Цзинь был любознателен, но не боялась, что он научится этому.
В конце концов, она практиковала искусство культивации, а Тантай Цзинь обладал злыми костями, он мог культивировать только демоническое искусство. Демонические и божественные методы культивации несовместимы, он вообще не сможет использовать божественные заклинания.
Тантай Цзинь сказал:
— Любое.
Сусу подумала, нарисовала заклинание и с улыбкой протянула его ему. Она спросила:
— Хочешь попробовать?
Тантай Цзинь взглянул на неё и сказал:
— Покажи на себе.
Сусу тут же возразила:
— Этот символ нарисован неудачно, давай перерисую.
Когда она собиралась уничтожить заклинание, он схватил её запястье и холодно приказал:
— Покажи на себе! Иначе пусть старая госпожа Е попробует.
Сусу уставилась на него:
— Я же говорю, не получилось.
Его лицо было непреклонным. Он явно полагал, что Сусу могла навредить ему.
Сусу вздохнула:
— Ладно, покажу!
Она взяла заклинание, взглянула на Тантай Цзиня, и под его настороженным взглядом произнесла его.
В тёмных зрачках Тантай Цзиня заклинание исчезло, а одежда Сусу рассыпалась по полу.
Она исчезла из виду, а под одеждой появился розовый кролик размером с ладонь.
Маленький кролик устало лёг на одежду дворцовой служанки.
Тантай Цзинь замер на долгое время, а затем без всяких выражений поднял кролика за уши.
Маленький розовый кролик сердито посмотрел на него.
Он пристально смотрел на неё, а затем улыбнулся.
В его глазах появилась лёгкая улыбка, и он злобно сказал:
— Принесите сюда морковку.
Маленький розовый кролик злобно смотрел на него, барахтаясь в его ладони.
Тантай Цзинь сел на стул и поставил маленького розового кролика себе на колени.
Через мгновение маленький евнух принёс морковку. Когда он увидел кролика в руках Императора, он был покорён его милотой, ведь кролик был пушистым и даже розовым!
Маленький евнух опустил голову и быстро удалился.
Тантай Цзинь поднёс морковку ко рту Сусу:
— Кушай.
Маленький розовый кролик отвернулся в сторону, его мягкая шерсть взъерошилась.
Он почувствовал мягкость её шерсти под своей рукой, словно она погрузилась в кучу хлопка. Тантай Цзинь сказал:
— Я приказал тебе есть.
Кому нужна эта морковь!
Розовый кролик пытался убежать, но не смог.
Она в отчаянии начала его царапать, но в итоге её маленькие лапки оказались на его ладони. Она безуспешно царапалась, не оставив ни единой царапины.
Он щипнул за мягкие розовые лапки и небрежно сказал:
— Съешь морковку, и я выполню одно твоё желание.
Розовый кролик поднял круглые глаза на него.
Тантай Цзинь взглянул на неё и спокойно сказал:
— Правда.
Розовый кролик не шелохнулся. Он посмотрел на него взглядом, как на сумасшедшего, и укусил его за руку.
Тантай Цзинь только хотел что-то сказать, как розовый кролик исчез, и на его ногах оказалась голая девушка.
Её взгляд был холодным, совсем не похожим на только что милого и пушистого создания. Именно это делало её ещё более недоступной и захватывающей.
Под пальцами Тантай Цзиня ощущалась мягкость, он опустил взгляд и увидел, что его стройные пальцы всё ещё находились у неё во рту.
Тантай Цзинь замер на мгновение. Он неспеша вытащил их.
В следующее мгновение девушка почувствовала, что делали пальцы у её губ, и сердито посмотрела на него.
Она сильно ударила его по лицу.
Он отвернулся, и голая девушка на его ногах исчезла. Она подняла руку, подобрала одежду с пола, и, когда Тантай Цзинь снова посмотрел на неё, она уже облачилась в одежду.
— Извращенец! — холодно сказала она.
Тантай Цзинь сжал губы, его пальцы ещё были влажными. Он не стал возражать, что было необычным.
В это время снаружи раздался срочный голос:
— Докладываю Вашему Величеству, во дворце обнаружен убийца.
Сусу вздрогнула, вспомнив Пана Ичжи. У неё появилось зловещее предчувствие. Неужели Пан Ичжи был обнаружен?
Тантай Цзинь поднял её подбородок, внимательно посмотрел на неё и тихо спросил:
— Ты волнуешься?
2 Комментарии
На кой Тантай Цзыню старый даос :)))))))
ОтветитьУдалить— А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен. Что я лошадь, что ли? К/ф "Формула любви" :))))) 🦉
ОтветитьУдалить