Реклама

Светлый пепел луны — Глава 29: Сияние. Часть 1


    Характер Сяо Линя не отличался публичностью, так что его день рождения не мог похвастаться особым разнообразием развлечений.
    После выступления артистов с музыкой и танцами оставалось только взаимное общение министров.
    В этот момент в зал вбежал смеющийся мужчина.
    Мужчина был одет в белую одежду, на голове красовалась нефритовая корона, а на поясе висел кусок прозрачного нефрита.
    — К шестому брату на день рождения я пришел поздно. Надеюсь, шестой брат не сердится на меня.
    Хоть он и смеялся, в его глазах не было искренности.
    Сяо Линь, сидящий на главном месте, увидев его, слегка похолодел в лице.
    — Четвертый брат, — встал Сяо Линь.
    Оказалось, это был принц Чжао.
    Су Су тихо наблюдала за князем Чжао. Его шаги казались неуверенными, под его глазами были темные круги, а его взгляд был пронзительным.
    Сразу было понятно, что он человек не из легких.
    Принц Чжао, Сяо Шэнь, занял другое главное место. Он слегка прищурился, взгляд его упал на Е Бинчан: 
    — Бинчан, столько дней не виделись, как ты стала еще более жалкой и бледной. Смотрю на тебя — и сердце кровью обливается. Неужто шестой брат обращается с тобой плохо?
    Его слова звучали с улыбкой, но его взгляд скользнул по шее и воротнику Е Бинчан с явно дурными намерениями.
    Е Бинчан неловко отвела взгляд, ее брови слегка нахмурились в недовольстве, но она встала и с достаточной учтивостью поклонилась.
    — Прошу принца Чжао не шутить надо мной.
    Принц Чжао поднял уголок губ. Его взгляд, подобный орлиному, все еще был прикован к Е Бинчан.
    Лицо Сяо Линя потемнело, он с силой поставил на стол бокал.
    — Четвертый брат, мои семейные дела не требуют твоего вмешательства, — сказал он.
    Принц Чжао переминался. Увидев, что Сяо Линь, словно божественное существо, разозлился, он не посмел продолжить.
    Этот младший брат обладал мягким характером, и лучше его не трогать. Если его разозлить, то последствия будут плачевными. Когда он отвёл взгляд, он что-то придумал и с интересом посмотрел в сторону семьи Е.
    — О, и третья мисс Е тоже здесь.
    Принц Чжао увидел Сусу и в его глазах вспыхнул интерес.
    Его воспоминания о третьей мисс были такими: дерзкая, капризная девчонка с сердцем скорпиона, но сегодняшняя Е, с искрящимся цветочным украшением между бровей, предстала в совершенно ином свете.
    Если старшую мисс Е можно сравнить с ярко расцветшим лотосом, то третья мисс напоминала только что распустившийся пион.
    Совсем молодая девушка, наивная и соблазнительная.
    Две девушки из семьи Е, действительно, вышли необычайно хороши.
    Сусу и не думала, что, просто наблюдая за ситуацией, она привлечет внимание принца Чжао к себе.
    Его взгляд был навязчивым и вызывал дискомфорт.
    Но Сусу оставалась спокойной. Она обратилась к принцу Чжао: 
    — Дочь кланитесь перед вашим высочеством.
    Затем она с лукавством спряталась за спиной Тантай Цзиня.
    Иди ты! Злой гений, давай столкнемся лицом к лицу с принцем Чжао.
    Тантай Цзинь удивленно посмотрел на девушку за своей спиной.
    Она серьезно смотрела на него в ответ.
    Тантай Цзинь поколебался. Он взглянул на нее и взял на себя взгляд принца Чжао, заменив ее.
    Принц Чжао сыро улыбнулся.
    — Драгоценный заложник, давно не виделись. Жизнь в доме генерала лучше, чем в холодном дворце?
    Сусу подумала, что этот принц Чжао напоминал краба, который гордо перебирал ногами. Он был не только развратен, но и полон злобы.
    С его появлением атмосфера на банкете сразу изменилась.
    Тантай Цзинь ответил: 
    — Благодарю за заботу, принц Чжао. В доме генерала все хорошо.
    — Это радует. Я весьма скучал по заложнику, с которым играл в детстве, — принц Чжао, откинув плащ, слегка раздвинул ноги. В его выражении сквозило насмешливое презрение.
    Тантай Цзинь, не изменившись в лице, кивнул в знак уважения и поднял в его честь бокал.
    Принц Чжао удивленно поднял бровь.
    Этот низкий военнопленный, когда-то ползавший мимо его ног, сжимал в руках грязь так сильно, что на его тыльной стороне руки выступили вены.
    Теперь, когда он намекнул на это, реакция Тантай Цзиня была удивительно спокойной.
    Интересно.
    Когда Сусу услышала это, у неё невольно сжалось сердце. Она вспомнила слова служанки во дворце о том, что принцы часто развлекались и издевались над Тантай Цзинем.
    Что же принц Чжао сделал Тантай Цзиню?
    Она невольно посмотрела на Тантай Цзиня, пытаясь что-то разглядеть, но увидела только его худой профиль. Длинные ресницы скрывали его черные глаза, которые выглядели чрезмерно спокойными.
    Казалось, что радостная атмосфера пира под влиянием принца Чжао начала становиться напряженной. Один из пухленьких министров с улыбкой сказал:
    — Недавно я вернулся с границы и привез с собой кое-что весьма интересное. Не знаю, заинтересует ли это двух великих принцев и остальных господ.
    Принц Чжао наклонился вперед: 
    — О? Надеюсь, господин Ли не будет обманывать меня банальностями. Давайте посмотрим.
    Господин Ли улыбнулся: 
    — Я не осмелюсь.
    Он хлопнул в ладоши, и слуги принесли внутрь огромный квадратный предмет, покрытый черной шелковой тканью. Было невозможно разглядеть, что находилось внутри.
    Господин Ли подошел и снял черную ткань.
    В клетке, к их удивлению, лежал величественный лев.
    Все переглянулись.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама