Реклама

Светлый пепел луны — Глава 65: Жестокость. Часть 1


    После того, как Сусу обыскали и у неё забрали последние две бумажки с заклинаниями и все остальные вещи, Сусу была брошена в трюм. Даже колокольчик на её поясе не остался. 
    Этот корабль вёз Тантай Цзиня обратно в Чжоу, и хотя даже самое грязное место здесь не могло быть уж слишком грязным, оно было всё же очень холодным.
    Зимний ночной ветер проникал сюда. Он словно пронзал кости и вызывал боль.
    Сусу не могла снять черную повязку с глаз, поэтому она осторожно передвинулась и спряталась за несколькими деревянными бочками, чтобы укрыться от холода.
    Корабль уже отчалил.
    Трюм находился далеко от верхних палуб, и по звуку волн было понятно, что ночью ветер был сильным.
    Сусу дрожала от холода. Она понимала, что Тантай Цзинь, который бросил её сюда, конечно же, не станет беспокоиться о её жизни и смерти.
    Убедившись в том, что поблизости никого нет, Сусу улыбнулась.
    — Жгучий огонь, воспламеняйся!
    Последняя заклинательная бумажка вылетела из-под её воротника. К счастью, здесь никто не обыскивал.
    Окружающее пространство осветилось, и тут же стало теплее. Пламя облетело Сусу, совершив несколько кругов вокруг неё, и в конце концов сожгло верёвки, стягивающие её руки и ноги.
    Сусу выдохнула с облегчением. Вот оно, преимущество тщательной подготовки к путешествию.
    Лучше полагаться на себя, чем на небо или землю.
    Она поднесла окоченевшие руки к огню, и вскоре её пальцы снова стали гибкими и мягкими. Сусу выдыхает, встаёт и отряхивает грязь с себя.
    Конечно, она не собиралась следовать за Тантай Цзинем в Чжоу, но использовать эту возможность для посещения Бездны казалось неплохой идеей.
    Будучи дочерью генерала, третья мисс Е не могла путешествовать далеко, так что сейчас был хороший шанс воспользоваться ситуацией.
    Сусу решила выйти и осмотреться. Она хотела найти возможность сбежать с корабля.
    Однако, едва она подошла к двери, как снаружи послышались шаги.
    Сусу поспешно вернулась на место, опустила черную ткань на глаза и связала себя веревкой. Она только не завязала узел.
    Она слегка двинула пальцем, и огонь, который окружал её, погас.
    Кто-то вошел в помещение.
    Шаги были легкими. Они были смешаны с дыханием ветра и снега. Они остановились рядом с ней.
    Прозвучал тихий вздох.
    — Голодны? Поешьте немного.
    Сусу узнала её, это была та самая женщина.
    Женщина поставила перед ней еду и поднесла её к губам Сусу. Сусу отвернулась: 
    — Кто вы?
    Женщина ответила: 
    — Не волнуйтесь, я пока не собираюсь вам вредить. Вы еще нужны Владыке. До прибытия в Чжоу я не дам вам умереть.
    — Что произошло в Чжоу?
    Женщина замялась: 
    — Этого я вам сказать не могу.
    Холодный ветер проник внутрь. Женщина обвила себя мехом. Сусу почувствовала, как она оценивающе смотрела на неё.
    — Я слышала, что Владыка нашел себе дорогого сердцу человека в Ся, добрую девушку, которая во многом ему помогла. Это не третья мисс Е?
    Сусу подумала, что это действительно была не она.
    Изначально её отношение к Тантай Цзиню всегда было холодным. Похоже, этот человек хорошо знал Тантай Цзиня и беспокоился о нём.
    Увидев, что Сусу молчала, женщина строго произнесла: 
    — Хоть вы и жена Владыки, но вы оскорбляли и унижали его. Даже если бы вы не были дочерью Е Сяо, вас ждала бы смерть.
    — Вы за него заступаетесь? — спросила Сусу. — Я вот такая злобная, конечно, не сравнюсь с любимой вашего Владыки. Вам вряд ли удастся увидеть моё раскаяние. Если вы не хотите рассказывать мне о ситуации между Дася и Чжоу, лучше уж тогда уходите. — Сусу улыбнулась. — У меня нет аппетита. Как видите, я вся в грязи, а в складе так холодно. Если вы действительно сочувствуете мне и боитесь, что я умру, лучше принесите мне что-нибудь теплое.
    Собеседница, увидев такую упрямость и отсутствие раскаяния, недовольно сказала: 
    — Действительно, дочь того старого негодяя Е Сяо! Раз Владыка оставил вас здесь, то вам так и следует искупать свою вину.
    Она встала и ушла.
    Сусу, дождавшись её ухода, сбросила верёвку и черную ткань. На полу в пищевом контейнере было немного еды. Она выглядела вполне съедобной.
    Хотя Сусу и была голодна, она не решилась есть принесённую еду.
    Жаль, что ей не удалось увидеть, кем была эта женщина.
    Сусу обняла свой живот и обиженно надула губы.
    Собеседница, видимо, пришла проверить, на какой злобной женщине пришлось жениться Тантай Цзиню в Дася. Или же она просто хотела поиздеваться над Сусу и заставить её раскаяться за её прошлое обращение с Тантай Цзинем?
    Вне зависимости от причины, Сусу не собиралась поддаваться.
    Она ловко выбралась из склада. Сусу двигалась осторожно, она осматривала обстановку.
    Она понимала, что люди Тантай Цзиня, хоть их и было немного, были мастерами боевых искусств.
    Даже простая служанка, судя по её лёгкой походке, обладала боевыми навыками.
    Не решаясь подниматься на верхние палубы, Сусу ограничилась средней палубой.
    Она была сильно голодна, поэтому она последовала за одной из служанок к кухне и долго пряталась, пока не убедилась в том, что все на корабле заснули. Только тогда она нашла себе что-то съестное.
    Сусу взяла несколько кухонных спичек и обмотала их масляной тканью на случай непредвиденных обстоятельств. Её заклинание божественного огня исчерпало себя, возможно, впоследствии спички пригодятся ей.
    Она попыталась найти оружие, но люди Тантай Цзиня, конечно, не оставляли такие вещи на виду. Сусу не оставалось ничего другого, как вернуться и выйти на корму, чтобы осмотреться.
    Широкая река была покрыта снегом с обеих сторон. Корабль двигался по центру, на значительном расстоянии от берега.
    Сусу оценила расстояние и с разочарованием поняла, что без возможности управлять летающим мечом, она не сможет перебраться. Если плыть, то она замёрзнет в воде ещё до того, как достигнет берега.
    Ей было очень грустно. Всё это было из-за семихвостой лисы.
    Также ей было интересно, не пойдёт ли эта семихвостая лиса искать её брата после того, как тот вернётся. Эта попытка охоты на демона обернулась полным провалом.
    Не могла летать, не могла плыть. Сусу не оставалось ничего другого, как вернуться в склад.
    Скоро будет рассвет. Если её заметят вне склада, последствия будут плачевными.
    Она уныло съежилась в углу и думала, что когда корабль будет проходить через бухту, то она может попытаться спастись, если прыгнет за борт на ближайшем расстоянии от берега.

***

    Женщина медленно подошла. Она очувствовала в воздухе запах крови и нахмурилась: 
    — Что здесь произошло?
    — Мадам, сегодня утром я принесла Владыке одежду, — служанка была в ужасе, — но увидела, что Владыка...
    Она не осмелилась закончить предложение.
    — Можете идти, — сказала женщина.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама