Реклама

Светлый пепел луны — Глава 66: Жестокость. Часть 2


    Служанка поклонилась и, испугавшись, покинула помещение, спотыкаясь о свои ноги.
    Женщина поколебалась на мгновение, а затем толкнула дверь и увидела сидящего с закинутыми ногами Тантай Цзиня.
    Перед ним стояла огромная клетка, в которой находился огромный волк-демон. Демон был скован цепями и не мог двигаться. Он подавленно рычал.
    Снаружи небо было серо-голубым. Над водой поднимался лёгкий туман.
    Молодой человек с вороновыми волосами и алыми губами извлекает из волка-демона его сущность. После нескольких судорог, волк-демон умирает.
    Тантай Цзинь проглотил сущность и, не поднимая головы, вытер руки платком: 
    — Ты пришла. Садись, где хочешь.
    Его пальцы были холодными и изящными. Суставы были четко выражены, а кончики пальцев были очень бледны.
    Перед ним стояли несколько таких же клеток.
    Даже если женщина и видела подобное раньше, она всё равно почувствовала отвращение при виде кровавого скелета.
    Тантай Цзинь раскрывает ладонь, и в его центре собирается черная энергия. В его глазах появляется свет, но через мгновение энергия рассеивается.
    Улыбка в его глазах исчезает.
    — Всё равно не хватает.
    Женщина, глядя на тело волка-демона, не может удержаться от совета: 
    — Владыка, если этот метод не работает, может, стоит поискать другой путь?
    — Другой путь? — Тантай Цзинь медленно вкушает эти слова, а затем говорит: — Не могу практиковать боевые искусства, корни плохие, с рождения повреждены легкие, и неизвестно, сколько я проживу. Лань Ань, ты думаешь, есть ли другой путь?
    Сказав это, он прикрыл половину лица и засмеялся.
    — Посмотри на себя, зачем так бледнеть? Лань Ань, ты что, тоже боишься меня? Считаешь, что этот метод преступен?
    Лицо женщины бледнеет. Это та Лань Ань, которая когда-то «оставила» Тантай Цзиня.
    Лань Ань торопливо отвечает: 
    — Владыка, Лань Ань, конечно, не боится тебя. Что бы ты ни делал, я всегда помогу. Если Владыке нужно, не говоря уже о нескольких демонах, наносящих вред людям, даже великих демонов тени принесут Владыке.
    Тантай Цзинь удовлетворенно кивнул.
    — Я, конечно, верю Лань Ань. Ты доказала свою верность. Я, конечно, не оставлю тебя без внимания. И тебе не стоит жалеть их. Всё в этом мире одинаково загрязнено. Демоны без силы защитить себя рано или поздно окажутся в таком положении. Я просто отправляю их в путь.
    — Владыка прав.
    Тантай Цзинь смотрит на свои руки: 
    — Конечно, я такой же, как и они. Я впитал столько сущностей и грязен до невозможности.
    Лань Ань чувствует грусть и скорбь в сердце.
    Все эти годы она иногда сомневалась в своем решении, но стрела, выпущенная из лука, не возвращается обратно. Поскольку она сама выбрала воспитать демона, она не могла просто смотреть на то, как он умрёт.
    Ее жизнь принадлежала наложнице Жоу, которая хотела, чтобы он выжил, и Лань Ань обязательно это сделает.
    Изначально врачи говорили, что маленький владыка не доживет до десяти лет, но он питался сущностями демонов и вырос во такого взрослого. Даже если это и был неправильный путь, ей пришлось пойти по нему.
    Лань Ань могла только надеяться на то, что Тантай Цзинь станет сильнее. Пусть даже он и стал бесчувственным и эгоистичным, лишь бы он выжил.
    Лань Ань смотрит на красивый профиль Тантай Цзиня и вдруг говорит: 
    — Два дня плавания, сегодня уже третий день. Я слышала, что владыка в Дася не ладил с третьей мисс Е.
    Тантай Цзинь на мгновение останавливает движение руки: 
    — Что ты хочешь сказать?
    — Лань Ань хочет сказать, что за все эти годы мисс Есделала достаточно, чтобы владыка мог ее разорвать на части. Но владыка продержал ее заключеннойу уже два дня. Её бросили в склад и ей ничего не сделали.
    Воздух наполнился необычайной тишиной.
    Тантай Цзинь говорит: 
    — Смешно, Лань Ань. Ты не думаешь, что я к ней привязался?
    Лань Ань молчала.
    Хотя это и абсурдное предположение, но Лань Ань не могла не подумать об этом.
    Она воспитывала этого молодого человека и знала его лучше всех в мире.
    Он не понимал и мог спросить её, глядя на неё своими чёрными глазами, о том, что такое жизнь, и, что такое смерть. Мог думать, что если есть реинкарнация, то смерть — это жизнь.
    — Я просто отправляю их к перерождению, Лань Ань, почему ты плачешь?
    Тантай Цзинь с рождения был жесток, но он сам того не осознавал.
    В детстве он ловил бабочек и постепенно сжимал руку, наблюдая за тем, как их крылья крошились.
    Тантай Цзинь не убивал ту бабочку, которая загрязнила его пищу. В итоге, лишившись крыльев, бабочка медленно умирала. Она погружалась в испачканную воду, и, неизвестно в какой момент ночи, перестала дышать.
    Когда Лань Ань вошла, мальчик, жуя испорченную пищу, наивно и послушно указывал на бабочку: 
    — Смотри, я научился прощать.
    Но было ли это прощением?
    Нет, это было еще большее презрение и издевательство в проявлении его жестокости. Лань Ань не знала, сколько раз говорила ему, что так делать нельзя, что это неправильно, и, что так поступали только монстры.
    Он задумчиво кивал и постепенно учился достигать желаемого более умным и лицемерным способом.
    Когда Лань Ань впервые увидела Сусу, она думала, что в конечном итоге девушка станет той бабочкой, которая бледно и в муках исчезнет в одну из ночей.
    Однако та девушка по-прежнему жива и здорова.
    Лань Ань: 
    — ...
    Она пришла в склад утром и увидела, как мисс Е свернулась калачиком в углу, обнимая себя. С грязным личиком она сладко спала.
    Прошло уже два дня с тех пор, как корабль отплыл из Дася, а Тантай Цзинь ещё не убил ее и даже не унизил.
    Он поймал «бабочку», но просто оставил «ее» и даже не осмелился прикоснуться к «ее крыльям».
    Появление Сусу на мгновение остановило его жестокость. Но для Лань Ань это не было хорошей новостью.
    С момента смерти Императора Чжоу, Тантай Цзиня ждала бесконечная резня, и в такой момент он не должен был испытывать чувства.
    Тантай Цзинь нахмурился: 
    — Мне действительно не нравится твоя мысль.
    Он держал руку на груди. Под ладонью его сердце билось равномерно и каждый удар был холодным и безжалостным.
    Почему Лань Ань в голову могла прйти такая абсурдная вещь. Это было действительно глупо.
    — Завтра, когда корабль пройдет через Цзяюгуань,  он улыбнулся, — я покажу тебе хорошее представление. Я докажу тебе, что она мне не нравится.

Отправить комментарий

1 Комментарии

  1. Вот мы завтра и посмотрим, кто кому и что покажет :))))

    ОтветитьУдалить

Реклама