Реклама

Светлый пепел луны — Глава 75: Воссоединение. Часть 3


    Цзин Лань Ань продолжила:
    — Лань Ань — грешница. Я виновата перед наложницей Жоу, виновата перед Юэ Куном И и перед тобой. Самая большая моя вина — перед моим сыном...
    — У тебя есть сын? — тихо спросил Тантай Цзинь. Его сердце наполнилось насмешкой.
    — После смерти Юэ Куна И через два месяца я узнала, что беременна. Сначала я хотела прервать беременность, но решила оставить ребёнка. Он родился слабым и не мог прожить и десяти лет. В восемь лет я дала ему цветок бессмертия, заморозила его и отправила в горы Тяньшань, — со слезами говорила Лань Ань. — В руках Тантай Минлана есть лекарство, которое может его разбудить и позволить ему вырасти.
    Тантай Цзинь смотрел на Лань Ань с улыбкой: 
    — Так ты и предала меня.
    Цзин Лань Ань встала на колени и сильно ударилась головой о пол.
    — Лань Ань не просит прощения и, только надеется на то, что если придёт день, когда вы все выживете в этом хаосе, Ваше Высочество вспомнит об этих годах взаимной поддержки, когда люди клана И умерли за вас, и простите моего сына.
    Тантай Цзинь молчал. Он смотрел на тяжёлые тёмные облака над головой и размышлял о величии материнства под этим мрачным небом. Насколько оно было абсурдно и велико.
    В последний момент перед взрывом корабля Цзин Лань Ань, всхлипывая, сказала:
    — Его зовут Юэ Фу Я.
    На реке корабль охватило пламя. Амулет долголетия излучал свет, подобный лунному сиянию, который поглотил Тантай Цзиня в себе.
    Мелкий снег кружился в воздухе, и военный корабль так и не смог вернуться на родину.

***

    Сусу вела за узду маленькую лошадку. Она хотела выпить воды, но обнаружила, что фляга была пуста.
    Она вздохнула.
    Дорога в Бездну на крайнем севере была тяжёлой. Она спешила три дня. Иногда она проезжала через посёлки, а иногда была вынуждена преодолевать горы и пустоши.
    Будучи обычным человеком, не способным управлять мечом для полёта или призывать духов-зверей, Сусу всё больше осознавала трудности пути в Бездну.
    Она шла по лесу целый день, и её маленькая лошадка была очень уставшей.
    Сусу погладила её по голове. Она позволила ей остановиться и поесть травы. Сама же она смотрела на пустую флягу и беспокоилась.
    Так хотелось пить.
    Она не знала, был ли поблизости ручей. Она встала, привязала лошадь и решила поискать воду.
    В лесу снег ещё не растаял, и Сусу так и не нашла ручья, но она услышала голоса нескольких детей.
    — Тот бродяга всё ещё там?
    — Да, он весь в крови.
    — Я думаю, он не похож на бродягу. Его одежда хорошая.
    — Ладно, хватит говорить. Вы обещали отомстить за А-Хуаня, а теперь хотите отступить? — возмущённо сказал один из мальчиков. — А-Хуань лизнул его кровь и умер от яда, я не позволю этому человеку остаться в живых.
    — Но это взрослый человек.
    Мальчик сказал: 
    — Я уже понаблюдал, он не может двигаться.
    Одна из девочек махнула рукой, отказываясь: 
    — Я не пойду, я хочу домой.
    С этими словами она быстро побежала обратно, проходя мимо Сусу. Девочка удивлённо расширила глаза, а затем спешно опустила голову и побежала в указанном направлении.
    Сусу, увидев одежду девочки, поняла, что это, вероятно, были дети из близлежащего селения.
    Она не ожидала столкнуться с группой детей, собиравшихся убить человека.
    Подойдя ближе к источнику звуков, она действительно увидела группу детей, притаившихся за деревом. Было около трёх-четырёх мальчиков, каждый с палкой в руках, приближающихся к тёмной фигуре человека на земле.
    Тот лежал безмолвно.
    Снег занес его на четверть. Кто-то кинул в него камень, но тот не пошевелился.
    — Бейте его!
    Прежде чем мальчики успели ударить, Сусу схватила одного за ухо.
    — Творите дурное, ваши родители знают об этом?
    Мальчик заорал, все остальные вздрогнули от неожиданности.
    Сусу улыбнулась им: 
    — Ваша собачка хотела кого-то укусить, а сама отравилась, и вы теперь решили убить человека.
    Мальчик прикрыл ухо: 
    — Ты откуда взялась!
    На Сусу было надето простое однотонное платье лотосового цвета. Она выбрала его для пути ради удобства. Но её ясные глаза и нежные губы, взгляд, полный живости, — таких красок мальчишки из деревни видели нечасто.
    И вдруг она появилась так неожиданно, что мальчики широко разинули глаза на неё.
    После паузы один пробормотал: 
    — Ты... ты что, ведьма?
    Сусу засмеялась. Она вытянула пальцы, будто это были когти, и с удивлением сказала: 
    — Ах, ты угадал, я уже несколько дней не ела таких мальчиков, как вы. Аж проголодалась.
    Она сделала вид, что погналась за ними, и мальчики, бросив палки, в ужасе убежали с криками.
    Когда они убежали подальше, Сусу подошла к тому, кто лежал безмолвно.
    Чёрный плащ прикрывал его тело. Его волосы беспорядочно рассыпались, а лица не было видно. Несмотря на чёрную одежду, кровь окрасила снег вокруг в красный цвет.
    Сусу поспешно присела. Она перевернула его, чтобы проверить, дышал он ещё или нет.

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама