Реклама

Светлый пепел луны — Глава 9: Забота. Часть 2


    Она потерпела некоторое время, но поняла, что человеческое тело действительно не выдерживает холода, поэтому откинула одеяло и подошла, чтобы закрыть окно.
    Когда она возвращалась обратно в кровать, она прошла мимо юноши на полу. Сусу заметила, что с ним что-то было не так.
    Его дыхание было тяжёлым, и он непроизвольно дрожал.
    Сусу взяла лампу из стекла и присела рядом с ним.
    Лицо юноши, ранее бледное, теперь стало красным. Он не пришёл в сознание, но зубы его невольно сжались.
    Похоже, случилось что-то серьёзное.
    Сусу встревожилась, он не должен умереть.
    Сейчас она ещё не извлекла злую кость, его смерть означала бы провал её задания. Если её выбросит из этого временного пространства, миру культиваторов грозит катастрофа.
    Сусу колебалась лишь мгновение. Она протянула руку и прикоснулась к его лбу.
    Под рукой было жарко.
    Она отдёрнула руку. Разве человек может выжить, будучи таким горячим?
    Сусу и подумать не могла, что зло пятистолетней давности окажется настолько слабым.
    Можно ранить, можно увечить, но только не умереть, иначе злая кость пробудится.
    Сусу поспешно схватила чайную чашку со стола и вышла наружу.
    Она собрала несколько чашек снега снаружи, прежде чем вернуться.
    Сусу выдохнула. Как же холодно.
    Она не стала медлить. Сусу нашла платье, порвала его на полоски, обмотала ими снег и приложила ко лбу юноши.
    Он был прикрыт лишь тонким осенним одеялом и дрожал от холода.
    Сусу взяла одеяло с собственной кровати и накрыла его им.
    Она села в позе лотоса рядом с ним, лицо её было бледным.
    Хочет убить — не может, теперь ещё и спасать приходится.
    Хихихи... Побег на улицу посреди ночи заставил её зубы стучать от холода, так холодно...
    Сусу обернулась в большой плащ. Наконец, она почувствовала некоторое облегчение.
    Теперь она должна остаться рядом с Тантай Цзинем и менять полотенце на его лбу, чтобы сбить жар.
    Сусу опустилась у кровати, чувствуя себя крайне удручённой.
    Какое всё это безумие.
    Если бы она знала об этом, то не стала бы бить его.
    Тантай Цзинь чувствовал, что умирал.
    То холод, то жар пронизывали его тело, и всё болело.
    Он держал глаза закрытыми. Казалось, вокруг него были бесконечная тьма и ледяной холод.
    Никто не хотел умирать, иначе что значили бы все эти годы?
    Он знал, что он не может уснуть, что должен спасти себя. Он старался открыть глаза, но веки казались тяжёлыми, как будто на них лежали тысячи фунтов.
    Он боролся с этой болью долго и почти собрался сдаться, как чьи-то мягкие пальцы коснулись его лба.
    Холодное прикосновение заставило его ресницы дрогнуть.
    Но это было мимолётно.
    К счастью, тот человек вернулся, и снова на лбу появилась прохлада. Вскоре, и тело стало теплеть.
    В зимнюю ночь в комнате он смутно уловил тёплый аромат девушки.
    Он холодно подумал о том, как могло возникнуть такое абсурдное заблуждение?
    Когда стало светать, жар Тантай Цзиня, наконец, спал.
    Юноша с закрытыми глазами перестал дрожать.
    Сусу выбросила полоски ткани и растаявший снег. Она обхватила своё одеяло и уткнулась в кровать.
    Такая сонная.
    Когда на небе появился первый свет, Чунь Тао подняла занавеску и принялась будить Сусу.
    Это была самая неприятная обязанность для слуг, ведь третья мисс была вспыльчивой. Однажды слуга, пытавшийся разбудить её, получил тридцать ударов.
    Чунь Тао была молода и скромна, поэтому ей всегда доставалась эта задача.
    Она с трепетом позвала третью мисс, сердце у неё замерло…
    Девушка сонно поднялась с кровати. Чунь Тао поспешно помогла ей одеться.
    Третья мисс потёрла глаза и зевнула.
    На её голове даже торчала одна забавная антенка.
    Чунь Тао быстро подняла взгляд и впервые обратила внимание на то, насколько мило выглядит третья мисс — такая мягкая и привлекательная.
    В сердце Чунь Тао невольно появилась улыбка, и страх рассеялся.
    За весь процесс третья мисс даже не ругнула её ни разу.
    Сусу всю ночь не спала и теперь была вынуждена рано вставать.
    Она посмотрела под кровать, но Тантай Цзиня уже не было. Неизвестно, когда он ушёл.
    Служанка Сиси ожидала снаружи. Она поклонилась при виде Сусу: 
    — Генерал и старая госпожа ждут третью мисс на завтрак.
    Сусу кивнула.
    За завтраком Сусу огляделась вокруг, но Тантай Цзиня здесь не было.
    Она вспомнила о необходимости следить за злом и тихо спросила Чунь Тао.
    Чунь Тао ответила: 
    — Мисс забыли? Вы запретили принцу сидеть за столом с вами и приказали ему есть вместе со слугами в их комнате.
    Сусу моргнула.
    Ладно, это впечатляет.
    Сусу незаметно осмотрела всех членов семьи Е.
    Старая госпожа занимала главное место, рядом с ней — строгий и воинственный мужчина, генерал Е Сяо.
    Е Сяо в этом году тридцать восемь. Он носил бороду, что придавала ему ещё больше строгости и серьёзности.
    После смерти своей законной жены он много лет не женился снова.
    По словам Е Сяо, человек, воюющий на поле битвы, всегда рискует жизнью, и нет смысла брать законную жену, чтобы она жила в страхе.
    Хотя слова звучали красиво, у Е Сяо были три любовницы.
    Взгляд Сусу скользнул по лицам трёх матерей своих сводных братьев и сестёр — все они были совершенно разными, каждая со своей изюминкой.
    В семье было четыре сына и три дочери.
    Помимо Сусу, которая являлась единственной законнорожденной дочерью, все её братья и сестры — дети от сожительниц, при этом положение матери второго сына особенно неловкое из-за её неблагоприятного происхождения.
    Старший сын и третий сын родились от мадам Лянь, первой любовницы генерала Е Сяо. Лянь была служанкой Е Сяо в его молодости. Она была на два года старше него и не отличалась особой красотой, но благодаря рождению старшего сына она занимала высокое положение в семье.
    Обычно старая госпожа поручала ей помогать управлять хозяйством.
    Мать второй дочери, Е Ланьинь, мадам Ду, имела угловатые глаза и выражение лица, наполненное мелкобуржуазной пошлостью. Она всегда одевалась наиболее ярко.
    Старая госпожа её не любила.
    Что касается последней, на которую Сусу смотрела, это была мадам Юнь, любовница дома. В отличие от двух других, она выглядела изящной и мягкой, с простой заколкой в волосах. Вся её персона напоминала лотос, выросший из воды с невыразимым шармом.
    Её харизма значительно превосходила остальных любовниц.
    Она была матерью Е Бинчан и четвертого сына. Её генерал любил больше всего.
    Хотя Сусу ещё не встречалась с Е Бинчан, по мадам Юнь можно было догадаться, что Е Бинчан — красавица.
    Вся семья собралась за полным столом.
    Сусу не могла не презирать генерала Е за его образ жизни. В мире культивации нет понятия «любовницы», есть только единственный духовный спутник.
    Мать Сусу умерла сто лет назад, но её отец до сих пор каждый день протирает её флейту.
    Иногда он даже протирает её, проливая слёзы.
    Конечно, есть и некоторые не очень хорошие традиции, например, содержание живого «инструмента» для культивации. Такие дела ведут тайком, так как говорить об этом вслух — позор.

Отправить комментарий

2 Комментарии

  1. Помимо наложниц ещё и любовницы были в древнем Китае? Мало того, что жён бывает 3 вида...

    ОтветитьУдалить
  2. Посмотрела небольшой научный доклад: одна жена, остальные - наложницы (любовницы) без правового статуса

    ОтветитьУдалить

Реклама