Реклама

Избалованная жена не сможет сбежать — Глава 129


    Но к счастью, она не планировала явно сбегать; она просто хотела оставить бумаги о разводе в кабинете.
    Пройдя по узкой тропинке и через дверь, она попала в передний двор. Повернув за угол, она увидела кабинет Чжао Нанъю. Обычно перед ним всегда стояла охрана, и туда не мог войти кто-либо.
    Встретив её, слуги были удивлены, но вежливо поклонились:
    — Госпожа.
    Сун Луан редко приходила сюда, и она с невозмутимым выражением лица высокомерно взглянула на них:
    — Я зайду и найду книгу.
    Её властное поведение и известный капризный нрав сразу дали им понять, что с ней лучше не связываться. К тому же, как любимая жена, беременная Сун Луан пользовалась особым расположением Чжао Нанъю, и охранники не осмеливались её останавливать.
    Они пропустили её.
    Сун Луан смело вошла в кабинет Чжао Нанъю, захлопнув за собой дверь. Она достала из рукава бумаги о разводе и аккуратно положила их на его письменный стол.
    В кабинете она обнаружила несколько новых картин на стене, на которых была изображена она сама.
    Мастерство художника было очевидным. Портреты были нарисованы с поразительной точностью.
    Сун Луан, сделав вид, что ничего не случилось, вернулась во двор. Смеркалось, и Чжао Нанъю должен был скоро вернуться из дворца.
    Во дворе были стражи везде, но одно место оставалось безопасным – та самая задняя стена, через которую она уже один раз лазила.
    Сун Луан переоделась в лёгкую одежду и, воспользовавшись моментом, когда рядом никого не было, подошла с тяжёлым узлом к задней стене. Удивительно, но в углу стояла лестница.
    Она не стала размышлять долго, а быстро поставила лестницу и ловко забралась на стену. Затем она перенесла её на другую сторону и ловко перелезла через стену.
    Всё прошло на удивление гладко, что вызвало у Сун Луан беспокойство, и её сердце опустилось.
    Чжао Нанъю был ещё на пути обратно, как его слуга принёс новости:
    — Госпожа перелезла через заднюю стену и ушла. Мы уже отправили людей следить за ней тайно, она не уйдёт.
    Чжао Нанъю закрыл глаза, не проявив удивления, словно давно ожидал этого.
    — Позаботьтесь о ней.
    — Да, господин. Сегодня госпожа заходила в ваш кабинет.
    — Понял, можешь идти.
    — Да.
    Карета медленно двигалась по официальной дороге, Чжао Нанъю открыл глаза, в его взгляде вспыхнуло нечто жестокое. Сквозь занавески кареты он холодным голосом приказал людям снаружи:
    — Поторопитесь.
    Кучер не осмеливался задерживаться и энергично начал размахивать кнутом.
    Чжао Нанъю вышел из кареты и быстро направился в кабинет. Он шагал так быстро, как будто ветер был под его ногами. В кабинете ещё витала лёгкая ароматная дымка.
    Подойдя к столу, он двумя длинными пальцами поднял оставленные ей бумаги о разводе. Красные слова на черном фоне жгли его глаза.
    Тонкий лист бумаги в его руках начал изгибаться. Чжао Нанъю слово за словом прочитал текст, его лицо становилось всё более бледным, между бровей зародилась темная туча непрогоняемой угрюмости, и ему потребовалось немало усилий, чтобы сдержать желание убить.
    Рядом с бумагами о разводе лежал нефритовый амулет, которого он лично повесил ей на шею.
    Он дрожащей рукой положил оба предмета в ящик, холодно усмехнулся, открыл дверь и хриплым голосом спросил:
    — Где она?
    К счастью, у Сун Луан была хорошая память, она помнила, где жил Хуай Цзинь. Будучи беременной, она не осмеливалась бежать быстро. Стемнело, и, по времени, Чжао Нанъю, должно быть, уже вернулся во дворец и, возможно, уже увидел оставленные ею бумаги о разводе.
    Улочка была тихой и пустой. Её сердце бешено колотилось, она боялась и волновалась, поэтому шла очень настороженно. Когда она была почти у цели, в конце улицы внезапно появилась группа людей.
    Чжао Нанъю, одетый в чёрное, с изящным лицом, полуспрятанным в тени, высоко сидел на лошади. Его брови казались покрытыми тонким слоем инея, холодными, как лед.
    Сун Луан опустилась на землю, её ноги подкосились.
    Чжао Нанъю слез с коня и шаг за шагом, приблизился к ней. Он присел, поднял ее подбородок и, взглянув в её глаза, сказал:
    — Куда ты собралась? Убежать это еще ладно, но почему ты отправилась к своему бывшему возлюбленному.
    Сун Луан тут же расплакалась беззвучно, и сразу захлебнулась от сдавленности. Она не знала, было ли это от страха.
    Чжао Нанъю не принимал никаких уговоров, и слёзы Сун Луан не подействовали на него. Он поднял её на руки и погладил по спине:
    — Поговорим, когда вернёмся.
    Когда он встал, все золотые и серебюльные украшения, которые она до этого держала, вывалились из её объятий. Чжао Нанъю подобрал один из золотых слитков, посмотрел на него и усмехнулся с иронией:
    — Ты хотела обменять это на деньги?
    Он указал на клеймо на слитке и погладил её по лицу:
    — Видишь? Это клеймо сокровищницы. Никто не осмелится принять это. — Чжао Нанъю вздохнул. — Как ты думаешь, что ты сможешь сделать, даже если сбежишь?
    У неё нет ни денег, ни друзей.
    Он уже давно перерезал все её пути к бегству.

Отправить комментарий

3 Комментарии

  1. Может стоит переговорить с мужем как есть: что она не отсюда, в книгу попала. Мужчина неглупый. Зачем раньше времени развивать у него параноидальные заскоки. В древнем Китае психиатров не было, но может как-то можно постараться внушить уверенность в себе , в чем там корни паранои?

    ОтветитьУдалить
  2. О чем здесь говорить? Он уже испоганил ей жизнь. Он точно знал, что она отравлена (им же!), он был единственный, кто принимал решение о ее беременности, хотя она не хотела! Я лично считаю, что это должно быть в первую очередь решением женщины, ибо ей же пожинать все последствия. И он был тем, кто решил за неё(!) после всех его(!) ошибок избавиться от ребенка. Ему даже не хватило чести признаться ей, что это из-за него она отравлена и из-за него ей придется делать аборт. Он отвратителен во всем! Я искренне надеюсь, что она уйдет от него и будет счастлива с кем-то другим. Потому что он уже сделал намного больше, чем даже та версия "плохой гг". Просто несравнимо даже

    ОтветитьУдалить

Реклама