Реклама

Избалованная жена не сможет сбежать — Глава 154


    Чжао Нанъю крепко держал в руках заколку, которую она ему передала. Острый конец серебряной заколки легко мог пронзить человеческую глотку. Он, с хриплым голосом, спросил: 
    — Когда ты это узнала?
    Сун Луан медленно, разделяя каждое слово, ответила: 
    — Не так уж и давно, я просто догадалась. — Она улыбалась и выглядела расслабленной. — Мне так плохо, помоги мне, пожалуйста.
    Чжао Нанъю обнял её, позволив ей прижаться к своей груди, и сквозь зубы произнёс: 
    — Я не смогу.
    Этот ответ был в пределах ожидаемого. Сун Луан уже догадывалась, что он не сможет этого сделать. Она просто произнесла «Ах» и больше ничего не добавила.
    У неё были свои планы, но Чжао Нанъю, казалось, уже проник в её мысли. Все острые предметы вокруг Сун Луан были убраны, и это не оставило ей никакой возможности для самоубийства.
    Сун Луан на самом деле была очень трусливой и боялась боли. Она изначально не имела достаточно смелости покончить с собой, но мучительная боль заставляла её ворочаться с боку на бок, не давая ей покоя. Отчаянное желание освободиться дало ей силы на смерть.
    Она переворачивала все в доме в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ей в самоубийстве, но так и не нашла ничего подходящего. Сун Луан сидела на полу с распущенными волосами и выглядела убитой.
    Когда Чжао Нанъю вошёл, она протянула руку, чтобы обнять его за шею, и поцеловала его в щеку. Она нежно промурлыкала: 
    — Разве тебе не жалко меня? Я умоляю тебя.
    Чжао Нанъю оставался невозмутимым. Он перенёс её обратно в кровать и укрыл одеялом. Глядя ей в глаза, он спросил: 
    — Что ты хочешь сегодня на ужин?
    Сун Луан, словно спущенный воздушный шар, вспомнила, как в последние два дня Чжао Нанъю упорно игнорировал эту тему и уклонялся от разговора. Она откинула одеяло и заворчала: 
    — Я не буду есть, лучше умру с голоду.
    Умереть с голоду тоже способ умереть, хоть и не самый достойный.
    — Ты же хотела попробовать жареного гуся, не так ли? Тогда давай съедим это, — сказал он, поглаживая её волосы. — Но ты не должна есть слишком острое, иначе тебе будет плохо.
    Сун Луан, казавшаяся безвольной, проглотила слюну. Её мысли о том, чтобы умереть с голоду, словно растворились, уйдя в небытие.
    Чжао Нанъю приложил все усилия, но состояние Сун Луан не улучшалось. Наоборот, оно становилось всё хуже. Без успокоительного снадобья она вообще не могла заснуть, но если она принимала лекарство, часто бывало, что она не просыпалась.
    Однажды Сун Луан проспала целый день и так и не проснулась.
    Тогда лицо Чжао Нанъю выражало крайнее беспокойство. Он трясущимися руками проверил её дыхание и, к счастью, обнаруживал слабое, но ещё присутствующее дыхание.
    После этого инцидента он больше не позволял Сун Луан пить успокоительное снадобье.
    Чжао Чао прислал обезболивающее, и после первого приёма лекарства Сун Луан с удивлением обнаружила, что боль действительно уменьшилась.
    Но Чжао Нанъю не выглядел счастливым. Это лекарство не могло излечить её полностью, его эффект был ограниченным, а при частом использовании оно теряло свою эффективность и могло нанести вред.
    Когда весна подходила к концу, наступил день свадьбы Чжао Вэньяня, как и было запланировано.
    Сун Луан приказала одеть себя. Она выбрала красивое новое платье. Изысканный макияж скрыл её усталость. Чжао Нанъю изначально не хотел, чтобы она участвовала в этом мероприятии, но Сун Луан настояла, и, увидев её редкую радость, он закрыл на это глаза.
    В резиденции Чжао давно не было такой суеты. В день свадьбы пришло много гостей.
    Сун Луан знала не так уж много людей среди них. Она могла пересчитать их на пальцах.
    После обряда поклонения небесам и земле новобрачную отвели в брачный покой, а Чжао Нанъю, как старший брат Чжао Вэньяня, был занят общением с гостями.
    Чжао Вэньянь в красном свадебном наряде выглядел достойно, его черты смягчились, в уголках глаз блестела радость.
    Он достиг успеха, как в учёбе, так и в браке, поэтому был, естественно, счастлив.
    Сун Луан ненадолго увлеклась суетой, но она быстро устала и зевнула дважды. Третья мадам обратилась к ней: 
    — Ты, наверное, устала? Лучше иди отдохни. Здесь и без тебя всё в порядке.
    Сун Луан, едва держа глаза открытыми, покачала головой и сказала: 
    — Я ещё могу выдержать, я ещё не видела шуток в брачной комнате. Я подожду ещё немного.
    Третья мадам не знала, смеяться ей или плакать, и она прокомментировала: 
    — Что там интересного в шутках в брачной комнате?
    В день свадьбы своего сына она улыбалась до такой степени, что её лицо почти застыло в улыбке; ведь приходящим гостям нужно было улыбаться в ответ.
    Сун Луан с улыбкой в глазах ответила: 
    — Просто кажется весёлым.
    Третья мадам усадила Сун Луан на диван. Она распорядилась, чтобы служанки подали чай и воду. Чжао Нанъю сегодня поручил её ей, и она обязана была заботиться о том, чтобы с Сун Луан не случилось ничего плохого и, чтобы она не устала.
    Размахивая веером, третья мадам говорила: 
    — Я заранее предупредила их, чтобы в этом году не перебарщивали. Помню, в тот год, когда ты вышла замуж за А-Ю, было так много шуток.
    Свадьба Сун Луан и Чжао Нанъю была известна лишь немногим, и тогда, когда её двоюродные братья разыгрывали шутки в брачной комнате, они были полны решимости заставить обычно молчаливого Чжао Нанъю покраснеть и растеряться.
    Несколько молодых людей притулились у двери и прислушивались.
    В комнате было тихо, и они начали шептаться: 
    — Что происходит?
    — Неужели двоюродный брат даже в свою свадебную ночь молчит? Обычно он молчалив, но почему в такой момент он ведёт себя, как немой?
    — Да, да, я видел двоюродную невестку своими глазами, она красива, как богиня, просто великолепна.
    Подождав ещё немного, и, не услышав никаких звуков, один из смельчаков предложил: 
    — Давайте ворвёмся и посмотрим, что там? Давайте напугаем их!

Отправить комментарий

1 Комментарии

  1. Тяжеловатое произведение. Не вытерпела и нашла англоязычное, перевела гуглем немножко. Дубовый перевод, но смысл понять можно... Автор жжёт... Капец. Буду стараться набраться терпения и дожидаться красивого перевода тут. Ну очень нервное произведение...

    ОтветитьУдалить

Реклама