Сун Луан просто подумала, что Чжао Нанъю опять ведет себя странно. Она уткнулась в одеяло:
— Детский сад.
На поздних сроках беременности Сун Луан могла спать только на боку, чтобы не давить на ребенка. Чжао Нанъю откинул уголок одеяла. Он немного беспомощно произнес:
— Ты всё лицо закопала в подушку, не боишься задохнуться?
Лицо Сун Луан покраснело от тепла:
— Так тепло.
Но Чжао Нанъю все равно не позволил ей прятаться под одеялом. Он погладил ее по щеке и сказал:
— Завтра в полдень твои мать и брат придут тебя навестить.
Глаза Сун Луан засияли радостью:
— Это замечательно.
Новость об Императорским указе удивила многих.
Мадам Лин и Сун Хэцин были среди немногих, кто видел тело. Мадам Лин несколько раз проверяла дыхание своей дочери и была уверена в том, что та умерла.
Из-за своих предубеждений к Чжао Нанъю она даже подозревала, что это его хитрость, чтобы избавиться от плохой репутации убийцы жены.
Мадам Лин тяжело болела и долго не могла встать с постели, поэтому она так и не смогла увидеть Сун Луан.
После нескольких месяцев лечения ее здоровье улучшилось, и она решила навестить дочь, чтобы узнать, что произошло на самом деле.
Рана на груди Сун Луан, которую она видела своими глазами, была глубокой и серьезной.
Сун Хэцин помог ей сесть в карету. Он напомнил ей:
— Независимо от того, увидите ли вы Сун Луан или нет, не говорите ничего оскорбительного.
Чжао Нанъю больше не был тем, кем он был раньше. Семья Сун не могла позволить себе оскорбить его. Хотя Сун Хэцин и не испытывал к нему симпатий, он не мог действовать по своему желанию, думая о благополучии всей семьи.
Мадам Лин, когда думала о Чжао Нанъю, злилась до скрежета зубов:
— Я знаю.
Карета раскачивалась на протяжении всего пути и вскоре прибыла к воротам особняка. Управляющий с уважением встретил гостей.
Сун Луан стояла у ворот двора, ожидая их. Она чувствовала, будто прошла целая вечность с тех пор, как она видела мать и брата, которые всегда были к ней добры по-настоящему.
Мадам Лин издалека увидела хрупкую фигуру, опирающуюся на косяк двери. Она заплакала, увидев перед собой девушку, которая была так похожа на её родную дочь. Подойдя ближе, она с трепетом прикоснулась к щеке девушки и, не сдерживая слёз, всхлипнула:
— Луан Бао! Это действительно моя Луан Бао!
Мадам Лин до последнего не верила, что это была правда. Она думала, что это уловка Чжао Нанъю. Сун Луан мягко обняла свою мать. Слезы застилали её глаза:
— Мама, это я.
Мадам Лин вытерла слёзы и спросила:
— Ты разве не умерла?
Умерла ли?
Сун Луан лукаво соврала:
— Вы помните брата А-Ю? Он великий врач. Ему потребовалось много времени, чтобы спасти меня.
Мадам Лин была наполовину уверена, что её дочь умерла. Внезапно она сказала:
— Но тот удар ножом был нанесён Чжао Нанъю, тем проклятым негодяем, не так ли?!
Как больно было получить такой удар! Её драгоценная дочь такая хорошая, как кто-то мог поднять на неё руку?
Сун Хэцин встрепенулся, услышав слова «проклятый негодяй».
— Мама, это не он сделал.
Это она сама попросила его об этом, когда страдала от нестерпимой боли.
Мадам Лин, очевидно, не поверила её словам:
— Он сам признался! Все так говорят.
Сун Луан налила ей чашку чая и медленно сказала:
— Вы верите другим или мне? — Она улыбнулась и продолжила. — Смотрите, со мной всё в порядке.
Сун Хэцин также поддержал её:
— Да, сестра сейчас в хорошем положении, можете не беспокоиться. Что касается прошлого, я уверен, что у сестры на то свои причины.
Мадам Лин едва сдерживала свои сомнения. Она взглянула на её округлившийся живот:
— Сколько месяцев? Скоро родишь?
Сун Луан, потирая свою болезненную спину, сказала:
— Похоже, скоро родится.
Точную дату она не знала.
Мадам Лин снова расплакалась:
— Когда ты рожала Ши-эра, было тяжело. Не знаю, что будет на этот раз. Главное — безопасность. Если в критический момент что-то пойдет не так, ребенка можно оставить, но твою жизнь обязательно надо спасти.
Вот почему Сун Луан не любила Чжао Ши и первые пару лет обращалась с ним сурово. Мадам Лин никогда не пыталась убедить её в обратном.
Сун Луан не знала, смеяться ей или плакать:
— Не должно быть проблем, мама, не волнуйтесь. Я буду жить хорошо. Не буду больше вас беспокоить.
— Ты всегда умеешь меня успокоить, — с грустью вздохнула мадам Лин. — Если бы ты вышла замуж за какого-нибудь красавчика, было бы лучше, чем сейчас. Кто мог предположить, что Чжао Нанъю достигнет таких высот? — задумчиво сказала мадам Лин. Она раньше искренне желала ему скорой смерти, чтобы её дочь смогла снова выйти замуж. — Я всю жизнь судила о людях, и мой взгляд никогда не подводил, — продолжила она. — С первого взгляда на Чжао Нанъю мне было ясно, что он не из лучших.
Сун Луань кивнула в знак согласия с матерью. Она вспомнила того красавца, её глаза засияли:
— Я тоже люблю красавцев! Они чистые, вежливые, и наверняка будут заботиться о своей половинке. Неважно, есть у них власть и деньги или нет. У мамы всегда хватало денег.
Сун Хэцин иронично улыбнулся:
— Сестра, ты всегда была такой.
— Брат, я всего лишь говорю правду.
— Раньше это было неважно, но теперь не стоит так говорить дома.
— Я же не глупая.
— Брат беспокоится, что ты можешь сделать глупость.
Мадам Лин быстро устала после болезни.
— Мама, вы устали?
— Да, немного.
— Может быть, вы отдохнёте у меня в комнате? — предложила Сун Луан.
Мадам Лин сначала хотела согласиться, но потом она вспомнила, что Чжао Нанъю скоро вернётся домой. Она не хотела видеть своего зятя, опасаясь, что она снова не сможет сдержать себя и опять начнёт ругать и бить его.
Мадам Лин махнула рукой:
— Я сегодня не останусь. Приду к тебе в другой день.
Она достала заранее подготовленный серебряная подвеска, инкрустированная качественными агатами, который выглядел очень красиво:
— Это для ребёнка в твоём животе. Когда ты была маленькой, я тоже подарила тебе такую. Не только красиво смотрится, но и оберегает.
Сун Луан тоже считала эту подвеску очень красивой. Она потрогала её:
— Очень красиво!
— Если тебе нравится, можешь забрать у меня дома. У меня ещё много таких, в конце концов, всё равно всё достанется тебе.
К тому же, когда Сун Луан выходила замуж, мадам Лин добавила в её приданое множество золотых и серебряных украшений, но за эти годы Сун Луан, вероятно, уже истратила их.
— Детский сад.
На поздних сроках беременности Сун Луан могла спать только на боку, чтобы не давить на ребенка. Чжао Нанъю откинул уголок одеяла. Он немного беспомощно произнес:
— Ты всё лицо закопала в подушку, не боишься задохнуться?
Лицо Сун Луан покраснело от тепла:
— Так тепло.
Но Чжао Нанъю все равно не позволил ей прятаться под одеялом. Он погладил ее по щеке и сказал:
— Завтра в полдень твои мать и брат придут тебя навестить.
Глаза Сун Луан засияли радостью:
— Это замечательно.
Новость об Императорским указе удивила многих.
Мадам Лин и Сун Хэцин были среди немногих, кто видел тело. Мадам Лин несколько раз проверяла дыхание своей дочери и была уверена в том, что та умерла.
Из-за своих предубеждений к Чжао Нанъю она даже подозревала, что это его хитрость, чтобы избавиться от плохой репутации убийцы жены.
Мадам Лин тяжело болела и долго не могла встать с постели, поэтому она так и не смогла увидеть Сун Луан.
После нескольких месяцев лечения ее здоровье улучшилось, и она решила навестить дочь, чтобы узнать, что произошло на самом деле.
Рана на груди Сун Луан, которую она видела своими глазами, была глубокой и серьезной.
Сун Хэцин помог ей сесть в карету. Он напомнил ей:
— Независимо от того, увидите ли вы Сун Луан или нет, не говорите ничего оскорбительного.
Чжао Нанъю больше не был тем, кем он был раньше. Семья Сун не могла позволить себе оскорбить его. Хотя Сун Хэцин и не испытывал к нему симпатий, он не мог действовать по своему желанию, думая о благополучии всей семьи.
Мадам Лин, когда думала о Чжао Нанъю, злилась до скрежета зубов:
— Я знаю.
Карета раскачивалась на протяжении всего пути и вскоре прибыла к воротам особняка. Управляющий с уважением встретил гостей.
Сун Луан стояла у ворот двора, ожидая их. Она чувствовала, будто прошла целая вечность с тех пор, как она видела мать и брата, которые всегда были к ней добры по-настоящему.
Мадам Лин издалека увидела хрупкую фигуру, опирающуюся на косяк двери. Она заплакала, увидев перед собой девушку, которая была так похожа на её родную дочь. Подойдя ближе, она с трепетом прикоснулась к щеке девушки и, не сдерживая слёз, всхлипнула:
— Луан Бао! Это действительно моя Луан Бао!
Мадам Лин до последнего не верила, что это была правда. Она думала, что это уловка Чжао Нанъю. Сун Луан мягко обняла свою мать. Слезы застилали её глаза:
— Мама, это я.
Мадам Лин вытерла слёзы и спросила:
— Ты разве не умерла?
Умерла ли?
Сун Луан лукаво соврала:
— Вы помните брата А-Ю? Он великий врач. Ему потребовалось много времени, чтобы спасти меня.
Мадам Лин была наполовину уверена, что её дочь умерла. Внезапно она сказала:
— Но тот удар ножом был нанесён Чжао Нанъю, тем проклятым негодяем, не так ли?!
Как больно было получить такой удар! Её драгоценная дочь такая хорошая, как кто-то мог поднять на неё руку?
Сун Хэцин встрепенулся, услышав слова «проклятый негодяй».
— Мама, это не он сделал.
Это она сама попросила его об этом, когда страдала от нестерпимой боли.
Мадам Лин, очевидно, не поверила её словам:
— Он сам признался! Все так говорят.
Сун Луан налила ей чашку чая и медленно сказала:
— Вы верите другим или мне? — Она улыбнулась и продолжила. — Смотрите, со мной всё в порядке.
Сун Хэцин также поддержал её:
— Да, сестра сейчас в хорошем положении, можете не беспокоиться. Что касается прошлого, я уверен, что у сестры на то свои причины.
Мадам Лин едва сдерживала свои сомнения. Она взглянула на её округлившийся живот:
— Сколько месяцев? Скоро родишь?
Сун Луан, потирая свою болезненную спину, сказала:
— Похоже, скоро родится.
Точную дату она не знала.
Мадам Лин снова расплакалась:
— Когда ты рожала Ши-эра, было тяжело. Не знаю, что будет на этот раз. Главное — безопасность. Если в критический момент что-то пойдет не так, ребенка можно оставить, но твою жизнь обязательно надо спасти.
Вот почему Сун Луан не любила Чжао Ши и первые пару лет обращалась с ним сурово. Мадам Лин никогда не пыталась убедить её в обратном.
Сун Луан не знала, смеяться ей или плакать:
— Не должно быть проблем, мама, не волнуйтесь. Я буду жить хорошо. Не буду больше вас беспокоить.
— Ты всегда умеешь меня успокоить, — с грустью вздохнула мадам Лин. — Если бы ты вышла замуж за какого-нибудь красавчика, было бы лучше, чем сейчас. Кто мог предположить, что Чжао Нанъю достигнет таких высот? — задумчиво сказала мадам Лин. Она раньше искренне желала ему скорой смерти, чтобы её дочь смогла снова выйти замуж. — Я всю жизнь судила о людях, и мой взгляд никогда не подводил, — продолжила она. — С первого взгляда на Чжао Нанъю мне было ясно, что он не из лучших.
Сун Луань кивнула в знак согласия с матерью. Она вспомнила того красавца, её глаза засияли:
— Я тоже люблю красавцев! Они чистые, вежливые, и наверняка будут заботиться о своей половинке. Неважно, есть у них власть и деньги или нет. У мамы всегда хватало денег.
Сун Хэцин иронично улыбнулся:
— Сестра, ты всегда была такой.
— Брат, я всего лишь говорю правду.
— Раньше это было неважно, но теперь не стоит так говорить дома.
— Я же не глупая.
— Брат беспокоится, что ты можешь сделать глупость.
Мадам Лин быстро устала после болезни.
— Мама, вы устали?
— Да, немного.
— Может быть, вы отдохнёте у меня в комнате? — предложила Сун Луан.
Мадам Лин сначала хотела согласиться, но потом она вспомнила, что Чжао Нанъю скоро вернётся домой. Она не хотела видеть своего зятя, опасаясь, что она снова не сможет сдержать себя и опять начнёт ругать и бить его.
Мадам Лин махнула рукой:
— Я сегодня не останусь. Приду к тебе в другой день.
Она достала заранее подготовленный серебряная подвеска, инкрустированная качественными агатами, который выглядел очень красиво:
— Это для ребёнка в твоём животе. Когда ты была маленькой, я тоже подарила тебе такую. Не только красиво смотрится, но и оберегает.
Сун Луан тоже считала эту подвеску очень красивой. Она потрогала её:
— Очень красиво!
— Если тебе нравится, можешь забрать у меня дома. У меня ещё много таких, в конце концов, всё равно всё достанется тебе.
К тому же, когда Сун Луан выходила замуж, мадам Лин добавила в её приданое множество золотых и серебряных украшений, но за эти годы Сун Луан, вероятно, уже истратила их.
6 Комментарии
А что дальше будете переводить? Что-нибудь веселенькое?
ОтветитьУдалитьЗапланированные переводы на февраль можно посмотреть в нашем журнале.
УдалитьПосмотрела уже:)
ОтветитьУдалить❤️
УдалитьСпасибо за перевод :)
ОтветитьУдалить"Когда луна догорит до тла" (Светлый пепел луны) - прекрасное произведение! Отличается от дорамы. Событиями, некоторыми тонкостями характеров героев. Юмор присутствует кое-где. Где-то тяжеловато. От тотального негатива тоже устаёшь иногда... Прочла не всю, т.к. имею обыкновение залезть в конец и прыгать по тексту. Отвлеклась на Куньнин после просмотра сериала. Обязательно прочту весь Пепел целиком :) Ещё раз спасибо за прекрасный перевод! :)
ОтветитьУдалить