Реклама

Избалованная жена не сможет сбежать — Глава 193


    Дворец принцессы был в хаосе, мужчина в доспехах с сочувствием гладил её по щеке: 
    — Я сейчас пойду и убью этих негодяев. Спрячься, ладно?
    — Иди, я буду ждать тебя, брат.
    Наследный принц во главе с единственной группой солдат, которая подчинялась ему в столице, не оглядываясь, направился к городским воротам.
    Маленькая принцесса смущённо сидела на ступеньках, её волосы и одежда были в беспорядке, а звуки сражения снаружи доносились до её ушей.
    Она беспокоилась не только о своём брате, но и о муже.
    Её муж был хрупким учёным, едва разбиравшимся в военных стратегиях.
    Маленькая принцесса испугалась того, что жестокие мятежники могут убить её мужа.
    До восстания Юго-Западного короля было ясно, что он отрёкся от этого своего младшего сына и даже заявил, что судьба мальчика его не волновала.
    Когда её муж остался в столице, было очевидно, что Юго-Западный король использовал его в качестве заложника.
    Тогда его уже покинул отец.
    Муж тайно сообщил её отцу маршрут движения мятежников. Если бы не это, то её отец и мать также убили бы его, когда Юго-Западный король поднял мятеж.
    Если мятежники поймают её мужа, они тоже его не пощадят.
    К вечеру к ней подбежал солдат, весь в крови: 
    — Маленькая принцесса, пожалуйста, пойдите с нами.
    Она упрямо покачала головой: 
    — Я не уйду.
    — Наследник также обернулся против нас. Наследному принцу отрубили голову мятежники и повесили её на знамя.
    О чём он говорит? Маленькая принцесса не могла понять.
    Слёзы текли по её щекам в смятении, и, когда она пришла в себя, её уже тащили за запястье наружу.
    По дороге валялись трупы. Человек, который вёл её, казалось, тоже был серьёзно ранен.
    Их остановила группа всадников.
    — Принцесса, простите нас.
    Она узнала его, это был командующий императорской гвардией.
    Маленькая принцесса улыбнулась и указала на раненого солдата: 
    — Отпустите его, и я пойду с вами.
    — Хорошо. — Командир собирался связать её руки, сказав: — Шицзы тоже присоединился к мятежникам и я вынужден использовать вашу жизнь, чтобы обеспечить безопасность дворца.
    В тот момент маленькая принцесса тоже так думала. Она наивно полагала, что она всё ещё значит что-то для своего мужа.
    Её голос был очень тихим: 
    — Мой брат действительно мёртв?
    Командир ответил: 
    — Действительно, голову наследного принца использовали для жертвенного знамени.
    Она кивнула и выглядела спокойной: 
    — Я поняла.
    Маленькая принцесса улыбнулась ему: 
    — Могу ли я переодеться перед тем, как пойти с тобой? Не займёт много времени.
    — Можете.
    Маленькая принцесса надела своё свадебное платье, которое носила всего один раз, ослепительно красное.
    Командир не мог полностью доверять ей и всё же связал её руки. Мятежники уже были совсем близко к дворцовым воротам.
    Её подняли на городскую стену. Несмотря на огромное расстояние, маленькая принцесса всё равно увидела голову своего брата.
    Помощник генерала держал длинное копье, на котором была насажена голова её брата.
    Перед уходом брат ещё так нежно погладил её по щеке, уверяя её в том, что всё будет хорошо. В один миг человека не стало.
    Она была самой любимой девушкой в этом мире. Отец —Император и мать — Императрица. Они оба обожали её, а наследный принц, её родной брат, был готов выполнить любое её желание.
    В детстве брат часто сажал её себе на плечи и водил за пределы дворца развлекаться.
    В её сердце исчезла последняя надежда.
    На самом деле, она знала, что её отец правил плохо, и во дворце царил хаос.
    Маленькая принцесса никогда не видела своего мужа в таком виде. Он был одет в чёрные доспехи, его бледное, как яшма, лицо было запятнано кровью. Он был окружён аурой убийцы и держал в руке меч, на котором ещё капала кровь.
    В её глазах её муж всегда был утончённым джентльменом, любителем книг. Он мог держать в руке только веер, но никогда меч.
    Он баловал её, водил во многие интересные места, весело проводил с ней время, а затем вместе с ней получал выговор от Императора и Императрицы.
    Таким он быть не должен.
    Будучи много лет замужем, маленькая принцесса даже не думала, что муж, с которым она делила одну постель, может убивать и делать это так легко.
    Она смотрела на заходящее солнце вдали. Облака на небе казались окрашенными кровью. Они были слишком красными.
    Она подумала о том, что у них с мужем так и не было детей.
    Вероятно, он заранее предвидел этот день, поэтому и сделал так, чтобы у них не было потомства.
    В шею маленькой принцессы упирался длинный меч, а за ней командир высоким голосом обратился к мужчинам под городской стеной: 
    — Отпустите нас, иначе я убью её.
    Её любимый муж даже не произнёс ни слова и без колебаний выпустил в неё стрелу. Она всхлипнула, почувствовав жгучую боль в груди.
    Когда командир понял, что она бесполезна, он в панике толкнул её с городской стены.
    Звуки копыт и клинков отозвались в её ушах.
    Перед смертью маленькая принцесса поняла, что её муж никогда не любил её.
    Государство пало, семья была разрушена, а смерть наступила неожиданно.
    Сун Луан проснулась от плача ребёнка. Открыв глаза, она увидела, что в комнате зажжён свет. Чжао Нанъю держал на руках ребёнка и тихо его укачивал.
    Она медленно поднялась и посмотрела на Чжао Нанъю с недоумением.
    Увидев, что она проснулась, мужчина улыбнулся: 
    — Ты устала, правда?
    Сун Луан безмолвно посмотрела на его лицо.
    Чжао Нанъю положил ребёнка рядом с ней и скривил губы: 
    — Это мальчик, тебе он нравится?
    По щекам Сун Луан скатились две слезы. Она была сбита с толку. Хотя она и вспомнила всё о своей прошлой жизни, но она не ощущала грусти.
    То было для неё слишком далеким воспоминанием.
    Чжао Нанъю, обхватив её руку, обеспокоенно спросил её: 
    — Ты чувствуешь боль?
    Она покачала головой: 
    — Нет.
    На самом деле, ей не было так уж больно.
    Сун Луан подумала о том, что, возможно, потеряв любовь, она потеряла и ненависть к нему.
    Она действительно не чувствовала грусти и не испытывала сильных чувств к Чжао Нанъю.
    Спокойствие, как вода. Это хорошо.
    Она улыбнулась и нежно произнесла его имя: 
    — Чжао Нанъю.
    Тело мужчины напряглось, он прислушивался к её следующим словам.
    Сун Луан сказала спокойно и подмигнула ему:     
    — Я всё вспомнила. — Она даже смогла пошутить. — Ты немного жесток, знаешь ли.

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама