В конце концов такая маленькая розовая крошка не могла быть специально оставлена кем-то.
А-Ми, которая жевала сахарную фигурку, смутно согласилась.
Для А-Ми несколько дней задержки в его компании — это всего лишь мгновение в ее долгой жизни. Сусу возвращается в царство демонов раз в сто лет, так что у нее была масса времени, чтобы найти своего отца.
Бай Цзыцянь действительно несколько дней подряд сопровождал ее к тому дереву, но так и не дождался родственников А-Ми. Вместо этого первой нашла их Лю Дунъянь.
Лю Дунъянь, несмотря на запреты матери, выбежала наружу и с удивлением уставилась на А-Ми у Бай Цзыцяня на руках. Слезы наполнили ее глаза:
— Брат Цзыцянь, это правда, что говорила моя мать? Она действительно твоя дочь?
Из-за маленькой А-Ми в деревне уже ходили сплетни, что Бай Цзыцянь имел ребенка с другой женщиной.
Бай Цзыцянь знал об этих слухах и презирал их.
Сейчас, когда Лю Дунъянь задала этот вопрос, множество людей уже собрались вокруг них.
Бай Цзыцянь холодно отрезал:
— Не является.
— Тогда почему она живет у тебя дома?
А-Ми, увидела, что толпа указывала на Бай Цзыцяня своими пальцами, и понимала, что вся ситуация была из-за нее. Она сказала:
— Он не лгал. Меня зовут Тантай Цзыми, мой папа – Тантай Цзинь! Дядя Бай ждет, пока мама придет за мной.
Лю Дунъянь с недоверием:
— Правда? Тогда куда ушли твои родители?
А-Ми ответила:
— Мама в далеком месте, а папа умер.
Выражение лица Лю Дунъянь прояснилось. Оказывается, это ребенок вдовы.
Бай Цзыцянь никак не мог бы положить глаз на такую женщину. Она успокоилась.
На следующий день Лю Дунъянь пришла с корзиной дикорастущих овощей и искренне сказала:
— Брат Цзыцянь, моя мама сказала, что если ты дашь сто лиангов серебра в качестве приданого, или сдашь экзамен на звание шося, то мы можем пожениться.
Бай Цзыцянь, чистивший стрелы во дворе, улыбнулся в ответ:
— О.
Лю Дунъянь не поняла его реакцию. Она поставила корзину с овощами и, прикусив губу, сказала:
— Мне уже семнадцать.
А-Ми наблюдала за ними сбоку.
— У нас дома бедность, ста лиангов серебра нет. Девушка Лю, найдите другого хорошего жениха.
Лю Дуньянь чуть не разозлилась до красноты в глазах, она хорошо знала, что, несмотря на бедность Бай Цзыцяня, он хорошо обращался с оружием и всегда возвращался с горы с полной ношей. За эти годы у него точно должно было скопиться сто лиангов серебра.
К тому же, когда она была ребенком, девушка случайно услышала в академии, что литературные способности Бай Цзыцяня безусловно заслуживали первого места. Ему было тринадцать лет, когда он достиг уровня шося, но по какой-то причине все эти годы он не участвовал в сельских испытаниях.
Те, кто учился с ним и были не так хороши, уже стали шося.
Лю Дунъянь была восхищена его выдающейся внешностью и безграничным потенциалом, но Бай Цзыцянь предпочитал проводить дни в тихой деревне. Он вставал на рассвете и отдыхал на закате, а теперь еще и нашел маленькую девочку и привел ее домой.
Она хотела хорошего жениха, но отказалась выйти за такого.
А тот, кого она выбрала, не желал вступать в дворцовые интриги и предпочитал оставаться обычным человеком, далеким от власти и славы.
Лю Дунъянь не могла отказаться от потенциального величия, которого видела в Бай Цзыцяне. Она знала, что если бы он захотел, он мог бы стать великим человеком, но она также понимала, что не могла позволить себе ждать. Поэтому она и придумала требование в сто лиангов серебра.
Она даже осмелилась выдвинуть такое требование, хотя за место наложницы давали двадцать лиангов, а она требовала от Бай Цзыцяня лишь сто.
Лицо Бай Цзыцяня оставалось холодным, в его глазах сквозила легкая насмешка.
Когда Лю Дунъянь приготовилась спорить с ним, девочка, грызущая сахарный тростник, радостно воскликнула:
— Мама!
Ее звонкий детский голос привлек внимание обоих.
Маленькая розовая кучка побежала к входной двери.
Бай Цзыцянь поднял взгляд, и на закате, перед ним, медленно шагала женщина в белом платье.
Под облаками, ее красные губы и ясные глаза сверкали, а между её бровей светилась красная точка.
Она шагала по бескрайнему лету человеческого мира. Женщина обняла бросившуюся к ней маленькую кучку, и с волнением отругала её:
— А-Ми, как ты могла убежать? И Цзинме, и Сы Ин так волновались!
Она внимательно осмотрела малышку на предмет травм, а маленькая кучка ласково обвила ее шею руками.
Лю Дунъянь никогда не видела такой невероятной красоты и на мгновение забыла, зачем пришла к Бай Цзыцяню. Она уставилась на нее в изумлении.
Раздался громкий стук и Сусу подняла взгляд.
На закате мужчина уронил из своих рук лук и стрелы. Он наклонился, чтобы поднять их.
Через долгие годы, совершенно неожиданно, человек, которого она искала тысячу лет и который должен был исчезнуть без следа, вдруг появился перед ее глазами.
А-Ми, которая жевала сахарную фигурку, смутно согласилась.
Для А-Ми несколько дней задержки в его компании — это всего лишь мгновение в ее долгой жизни. Сусу возвращается в царство демонов раз в сто лет, так что у нее была масса времени, чтобы найти своего отца.
Бай Цзыцянь действительно несколько дней подряд сопровождал ее к тому дереву, но так и не дождался родственников А-Ми. Вместо этого первой нашла их Лю Дунъянь.
Лю Дунъянь, несмотря на запреты матери, выбежала наружу и с удивлением уставилась на А-Ми у Бай Цзыцяня на руках. Слезы наполнили ее глаза:
— Брат Цзыцянь, это правда, что говорила моя мать? Она действительно твоя дочь?
Из-за маленькой А-Ми в деревне уже ходили сплетни, что Бай Цзыцянь имел ребенка с другой женщиной.
Бай Цзыцянь знал об этих слухах и презирал их.
Сейчас, когда Лю Дунъянь задала этот вопрос, множество людей уже собрались вокруг них.
Бай Цзыцянь холодно отрезал:
— Не является.
— Тогда почему она живет у тебя дома?
А-Ми, увидела, что толпа указывала на Бай Цзыцяня своими пальцами, и понимала, что вся ситуация была из-за нее. Она сказала:
— Он не лгал. Меня зовут Тантай Цзыми, мой папа – Тантай Цзинь! Дядя Бай ждет, пока мама придет за мной.
Лю Дунъянь с недоверием:
— Правда? Тогда куда ушли твои родители?
А-Ми ответила:
— Мама в далеком месте, а папа умер.
Выражение лица Лю Дунъянь прояснилось. Оказывается, это ребенок вдовы.
Бай Цзыцянь никак не мог бы положить глаз на такую женщину. Она успокоилась.
На следующий день Лю Дунъянь пришла с корзиной дикорастущих овощей и искренне сказала:
— Брат Цзыцянь, моя мама сказала, что если ты дашь сто лиангов серебра в качестве приданого, или сдашь экзамен на звание шося, то мы можем пожениться.
Бай Цзыцянь, чистивший стрелы во дворе, улыбнулся в ответ:
— О.
Лю Дунъянь не поняла его реакцию. Она поставила корзину с овощами и, прикусив губу, сказала:
— Мне уже семнадцать.
А-Ми наблюдала за ними сбоку.
— У нас дома бедность, ста лиангов серебра нет. Девушка Лю, найдите другого хорошего жениха.
Лю Дуньянь чуть не разозлилась до красноты в глазах, она хорошо знала, что, несмотря на бедность Бай Цзыцяня, он хорошо обращался с оружием и всегда возвращался с горы с полной ношей. За эти годы у него точно должно было скопиться сто лиангов серебра.
К тому же, когда она была ребенком, девушка случайно услышала в академии, что литературные способности Бай Цзыцяня безусловно заслуживали первого места. Ему было тринадцать лет, когда он достиг уровня шося, но по какой-то причине все эти годы он не участвовал в сельских испытаниях.
Те, кто учился с ним и были не так хороши, уже стали шося.
Лю Дунъянь была восхищена его выдающейся внешностью и безграничным потенциалом, но Бай Цзыцянь предпочитал проводить дни в тихой деревне. Он вставал на рассвете и отдыхал на закате, а теперь еще и нашел маленькую девочку и привел ее домой.
Она хотела хорошего жениха, но отказалась выйти за такого.
А тот, кого она выбрала, не желал вступать в дворцовые интриги и предпочитал оставаться обычным человеком, далеким от власти и славы.
Лю Дунъянь не могла отказаться от потенциального величия, которого видела в Бай Цзыцяне. Она знала, что если бы он захотел, он мог бы стать великим человеком, но она также понимала, что не могла позволить себе ждать. Поэтому она и придумала требование в сто лиангов серебра.
Она даже осмелилась выдвинуть такое требование, хотя за место наложницы давали двадцать лиангов, а она требовала от Бай Цзыцяня лишь сто.
Лицо Бай Цзыцяня оставалось холодным, в его глазах сквозила легкая насмешка.
Когда Лю Дунъянь приготовилась спорить с ним, девочка, грызущая сахарный тростник, радостно воскликнула:
— Мама!
Ее звонкий детский голос привлек внимание обоих.
Маленькая розовая кучка побежала к входной двери.
Бай Цзыцянь поднял взгляд, и на закате, перед ним, медленно шагала женщина в белом платье.
Под облаками, ее красные губы и ясные глаза сверкали, а между её бровей светилась красная точка.
Она шагала по бескрайнему лету человеческого мира. Женщина обняла бросившуюся к ней маленькую кучку, и с волнением отругала её:
— А-Ми, как ты могла убежать? И Цзинме, и Сы Ин так волновались!
Она внимательно осмотрела малышку на предмет травм, а маленькая кучка ласково обвила ее шею руками.
Лю Дунъянь никогда не видела такой невероятной красоты и на мгновение забыла, зачем пришла к Бай Цзыцяню. Она уставилась на нее в изумлении.
Раздался громкий стук и Сусу подняла взгляд.
На закате мужчина уронил из своих рук лук и стрелы. Он наклонился, чтобы поднять их.
Через долгие годы, совершенно неожиданно, человек, которого она искала тысячу лет и который должен был исчезнуть без следа, вдруг появился перед ее глазами.
0 Комментарии