Женщину, владеющую Юйшань, почитали, как Королевскую Мать. Поскольку Юйшань находилась на западе, её также называли Западной Королевской Матерью. Каждые тридцать лет Королевская Мать устраивала банкет Пэнтао, куда она приглашала героев со всего мира. В эти дни, когда снова настало время пира Пэнтао, гости со всех уголков собрались на Юйшань, и место оживилось из-за посетителей.
Чи Ю в красном плаще шагал вдоль берега Яоцзи, с холодным выражением и острым взглядом.
Берега Яоцзи были усеяны цветущими персиками, чьи цветы не вянут тысячелетиями.
На берегу — красочное цветение, под берегом — играющие волны, отражающие цветы. Всё это создавало сияние ярких красок.
Пройдя сквозь ветер, лепестки персиков, словно ливень, мягко касались бровей, щек и плеч Чи Ю, заставляя его замедлить шаг. Он смотрел на цветочный дождь в небе, его взгляд становился мечтательным и туманным, излучая едва уловимую печаль.
Его взгляд последовал за несколькими лепестками персиков, танцующими на ветру, и устремился вдаль — к широким зелёным волнам, туману над водой и десяти ли персиковых рощ. По извилистой аллее, среди красных беседок над водой, стояла девушка в зелёном. Она опиралась на перила. В руках девушка вертела ветку персика. Она рвала лепестки и забавлялась с пёстрыми рыбами в пруду.
Сердце Чи Ю вдруг забилось быстрее, и он поспешил вперёд, пытаясь рассмотреть девушку в зелёном, но сквозь густые тени цветов её силуэт то появлялся, то исчезал. Когда он добрался до беседки, девушки уже не было.
Он с нетерпением осмотрел окрестности, и звонкий смех донёсся из-за персиковых деревьев. Чи Ю побежал туда и увидел группу веселящихся девушек, одна из которых была в зелёном. Чи Ю протянул руку и крикнул:
— А-Хэн!
Девушка обернулась с смехом.
Рука Чи Ю замерла в воздухе. Это не она!
Силуэт на берегу был так похож на А-Хэн, что на мгновение его голова закружилась от иллюзии, что это она. Но А-Хэн ушла из жизни два года назад, и этот мимолётный стук сердца оказался лишь миражом среди сумеречных теней и цветов.
Он с грустью повернулся и ушёл. Береговые красные персики расцветали во всей красе, но все краски мира потускнели в его глазах. Его душа наполнилась невыразимым одиночеством.
Внутри персиковой рощи две женщины шли бок о бок. С виду они были примерно одного возраста, но на самом деле были разных поколений. Одна из них была великая принцесса Шэньнун, Цзи Юньсан, а другая — Королевская Мать Юйшань.
Говорят, на Юйшань хранятся бесчисленные сокровища, и Цзи Юньсан с любопытством спросила Королевскую Мать о том, какие именно волшебные оружия и сокровища были на горе.
Королевская Мать открыто поделилась с Цзи Юньсан и перечислила их подробно.
Цзи Юньсан, происходящая из древнего божественного клана, имела обширные знания. Она слышала о многих описанных Королевской Матерью артефактах, но оружие, занимающее первое место среди волшебных, о котором она никогда не слышала, оказался лук без стрел.
Цзи Юньсан спросила Королевскую Мать:
— Я слышала только о том, что Великий Паньгу разделил небо и землю своим топором, но никогда не слышала о луке Паньгу. Разве в этом мире нет стрелы, которая могла бы к нему подойти? Если нет стрел, то зачем нужен лук?
Королевская Мать, обычно строгая и не склонная к смеху, ответила Цзи Юньсан очень доброжелательно и мягко:
— Этот лук не предназначен для убийства, а для поиска. В оставшихся рукописях великого Предка говорится, что после того как Великий Паньгу разделил небо и землю и был занят их управлением, он потерял любимую женщину. Чтобы вновь увидеть её, Паньгу Великий приложил все усилия и создал этот лук. Говорят, если натянуть лук и подумать о ком-то, неважно, насколько далеко эта особа, будь то бог, демон, живой или мёртвый, они снова смогут встретиться.
— Как же они могут встретиться? Разве этот лук может указать направление поиска?
— Не знаю. Говорят, после смерти императора Фуси императрица Нюйва, не находя покоя от тоски по ушедшему, поднялась на Юйшань, чтобы одолжить лук. Но, израсходовав всю свою божественную силу и выпустив стрелу, она так и не почувствовала ни малейшей связи с Фуси, не говоря уже о встрече.
Цзи Юньсан, несмотря на свою серьёзность, всё же обладала душой молодой девушки. Она сразу же заинтересовалась и воскликнула:
— Оказывается, императрица Нюйва, как и обычная женщина, была бессильна перед тоской по любимому. Но Великий Паньгу обладал безграничной силой. Он знал всё на свете, как же он мог не найти свою любимую?
— Не знаю.
— А Великий Паньгу после того, как создал лук, встретился со своей любимой?
Королевская Мать улыбнулась:
— Как я могу знать? Не принимай всё так близко к сердцу! Великий Предок просто записал слухи. Неизвестно, правда это или нет. Может быть, это всего лишь выдумка.
Чи Ю, услышав это, раздвинул ветви персиков и подошёл:
— Я хочу этот лук Паньгу.
Королевская Мать была внутренне потрясена, ведь она даже не заметила его приближения. Однако, её тон остался мягким:
— Это главное божественное оружие, хранящееся на Юйшан, и я не могу его тебе отдать.
Цзи Юньсан опередила Чи Ю и спешно сказала:
— Королевская Мать, какое сокровище будет украшать этот банкет Пэнтао? — Затем она обратилась к Чи Ю: — Если ты хочешь божественное оружие, попробуй завоевать это сокровище.
— Конечно же, это не будет лук Паньгу, но тоже редкость среди божественноего оружия. — Королевская Мать собралась уходить, она сказала, — Принцесса Сюань Юань впервые приехала на Юшань, мне нужно её встретить. Можете делать, что хотите.
Цзи Юньсан, когда-то изучавшая искусство выращивания шелковицы и прядения шёлка под руководством королевы Лэйцзу провела с принцессой Сюань Юань десять лет. Они были связаны тёплыми чувствами, поэтому она радостно сказала:
— Оказывается, сестрица Сюань Юань тоже здесь. Я не видела её много лет, пойду встречу её позже.
После ухода Королевской Матери, Цзи Юньсан, наполовину предостерегая, наполовину умоляя, сказала Чи Ю:
— Я знаю, ты всегда делаешь всё, что захочешь, без всяких ограничений, но это не горы Шэньнун. Ты уж попрошу, не устраивай здесь беды, иначе никто не сможет тебе помочь.
0 Комментарии