Реклама

Данное обещание — Глава 2. Я человек безумный. Часть 1


    Государство Шэньнун располагался в самом плодородном регионе Великой Пустоши, Центральных землях, и был самым населённым и богатым.
    На юго-западе от Шэньнуна местность была гористой. Там было много ущельев, а кровожадные насекомые, зловредные испарения, свирепые звери и хищные птицы делали пути чрезвычайно опасными. Они отрезали эту территорию от внешнего мира. Это место считалось землёй варваров. Здесь обитал племенной союз Цзюи, чьи обычаи сильно отличались от обычаев других племён Они считались очень дикими и отсталыми. Боги причисляли их к самому низкому сословию: мужчины рождались рабами, женщины — рабынями.
    Более ста лет назад, не желая мириться с жестоким рабством со стороны людей, более ста племён Цзюи соединились, чтобы восстать. Благодаря поддержке злобных демонических зверей, они смогли заставить десятки божественных генералов, пришедших подавить восстание, отступить. Это встревожило Янди. Первый мастер Шэньнуна, Чжу Жун, добровольно предложил отправиться подавить бунтующих демонов.
    Среди моря облаков двигалась группа из десяти божественных генералов, каждый на своём скакуне.
    Ближе к горам Цзюи, которые простирались на тысячи миль, вихри тумана обвивали горные вершины. Горы возвышались одна за другой, скалы тянулись к небу, а зелёные пики мелькали то тут, то там среди белого моря тумана, создавая иллюзию, что они то появлялись из ниоткуда с каждым порывом ветра, то исчезали, словно это была картина, нарисованная водяными красками на шёлке.
    Один из худощавых богов в чёрной одежде с усмешкой произнёс:
    — Я не мог и представить, что в таком презренном месте, как земли Цзюи, можно найти такую красоту. Недаром говорят, что рабыни из Цзюи обладают прекрасной внешностью и являются любимицами рабовладельцев из числа знати. Раньше каждый год появлялись новые рабыни, но после того, как эти звери устроили беспорядок, уже более ста лет Цзюи не поставляли рабынь. Говорят, сейчас одну настоящую рабыню из Цзюи можно обменять даже на ветку голубого коралла со дна моря Гуйсюя. 
    Кораллы со дна Гуйсюя для людей были лишь предметом роскоши, но для богов это было священным средством для исцеления. Сказав это, глаза мужчины заблестели хитростью. Он, очевидно, намекал на какие-то свои планы.
    Его спутник в синем одеянии предостерёг:
    — Не позволяй этой красоте затмить твой разум. В горах Цзюи много опасностей, и хотя мы, боги, и не боимся зверей и хищных птиц, зловонные испарения и сильные яды могут разъедать даже дух. Подчинённый принца, Юйвана, Тао Юэ, пострадал от яда этих зверей, и он до сих пор не смог полностью восстановить свою духовную силу...
    Лидер группы холодно фыркнул, и мужчина в синем одеянии, осознав свою ошибку, тут же замолк, словно ледяная стрекоза. Фыркающий бог был весьма красивым, но его взгляд и манеры испускали такую жестокость, что мало кто осмеливался долго смотреть на него. Он стоял на спине зловещей птицы Бифан, одет в чёрный боевой плащ с вышитым на груди золотым пятицветным пламенем — знаком первого воина страны Шэньнуня. Это был Чжу Жун. Юйван мог и быть принцем, но Чжу Жун обладал огромной силой и военной властью. Он никогда не считался с Юйваном.
    Худощавый бог в чёрном, по имени Хэй Юй, знал, как угодить Чжу Жуну. Он с иронией добавил:
    — Дело не в силе яда, а в том, что подчинённые принца слишком бесполезны! Уже более ста лет они не могли убить даже зверя без разума и потеряли при этом несколько великих генералов. С приходом генерала Чжу Жуна этот зверь даже не увидит завтрашнего восхода солнца. Завтра на собрании в Золотом Дворце, когда генерал бросит голову зверя перед всеми министрами, Юйван покраснеет от стыда!
    Чжу Жун в глазах которого мелькнула улыбка, строго возразил:
    — Хватит нести чепуху! Я действую по приказу Янди. Вы должны приложить все усилия, чтобы убить это чудовище. Какое вознаграждение вы захотите, такое я и дам. Чего стоят эти кораллы Гуйсюя?
    Все боги-воины радостно засмеялись и стали громко благодарить Чжу Жуна. Мужчина в синей рубахе по имени Лань Тянь, известный своей предусмотрительностью и осторожностью, впервые высказал своё мнение в разговоре: 
    – На горе Цзюи растут густые леса, местность там сложная, а та тварь отлично знает территорию и умело прячется. Даже божественное сознание богов не может его обнаружить. Поэтому предыдущие боги-воины преследовали его сотни лет и так и не смогли убить его. Если он не покажется, то, боюсь, мы не сможем его найти так просто.
    Боги-воины переглянулись. Все посмотрели на Хэй Юя, который встревоженно опустил голову. Он боялся, что Чжу Жун спросит у него план.
    Однако Чжу Жун холодно усмехнулся и сказал: 
    – Я уже давно придумал, как с ним справиться. Чтобы поймать дикое животное, надо расставить ловушку, как для кролика. Мы будем ждать у ловушки, пока зверь сам не попадется. Заберите всех мужчин в силах из племени Цзюи, установите, что зверь должен появиться до захода солнца. После захода солнца, каждый раз, когда будет проходить один час, убивайте десять мужчин, пока зверь не появится.
    Лань Тянь был потрясен. Выражения лиц других богов-воинов резко изменились, но Хэй Юй с угодливой улыбкой сказал: 
    – Воистину, генерал – гений! Эту тварь выпустили низшие смертные из Цзюи, так мы ими и воспользуемся для поимки зверя. Я слышал, что сегодня у Цзюи праздник Танцующих Цветов, когда люди не совершают ритуалы бракосочетания, но мужчины и женщины собираются вместе, как дикие звери. Мы сейчас же отправимся туда, и даже ловить их не придется.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама