Реклама

Данное обещание — Глава 6. Я человек безумный. Часть 5


    Чжу Жун последовал за ним и воскликнул: 
    — Посмотрим, куда ты денешьс.
    Но не успел договорить, как зверь вместе с кустарником скрылся под землей, и когда Чжу Жун подошел, зверя уже не было видно.
    Это была ловушка для охоты на черного медведя, в которой оказался маленький олень. Так как в последние дни в поселении были заняты подготовкой к отправке рабов, у охотников не было времени забрать добычу. Кровь оленя привлекла волков, которые не решились зайти сверху и не осмелились подойти к ловушке, но пробрались сбоку, чтобы украсть еду. Зверь же использовал этот случайно созданный человеком и волками подземный ход для побега.
    — Посмотрим, как ты выберешься из моей ладони! 
    Чжу Жун использует свою силу разума для поиска, но обнаруживает, что больше не может найти зверя. Только тогда он осознает, почему остатки туши оленя были разорваны на куски. Этот хитрый зверь прекрасно понимал тонкости противостояния между дикими животными и охотниками. Он догадывался, что если Чжу Жун мог подстерегать его здесь, то, вероятно, на его теле было что-то, что указывало Чжу Жуну путь. Поэтому, подобно опытному охотнику, который использует мочу животных, чтобы скрыть человеческий запах, зверь разорвал тело мертвого оленя и распространил кровь оленя по своему телу во время бегства, чтобы скрыть любые следы.
    Огонь, культивированный Чжу Жуном на протяжении тысячелетий, не может быть развеян ветром и его не смоет вода. Кровь оленя тоже не могла его скрыть, но природа создала все взаимосвязанным: металл, дерево, вода, огонь и земля — пять элементов поддерживают и противостоят друг другу. Зверь, весь в крови, пробираясь под землей, оказался обволоченным желтой землей, которая пропиталась свежей кровью и как раз нейтрализовала огонь Чжу Жуна. Неизвестно, знал ли зверь о взаимодействии пяти элементов или это было случайным совпадением, но Чжу Жун потерял его след.
    Разъяренный Чжу Жун с силой ударил ладонью, и разлетевшиеся во все стороны пламени превратили окружающие кусты в пепел.
    Лань Тянь во главе божественных генералов поспешил на это место и услышал, как Чжу Жун, в бешенстве, проклинал зверя и обещал разорвать его на тысячи кусков. Они понимал, что Чжу Жун снова проиграл, и никто не осмеливался сказать лишнее.
    Когда гнев Чжу Жуна немного улегся, Лань Тянь выяснил обстоятельства и сказал:
    — Зверь ранил руку и потерял сухожилия на одной ноге, так что быстро он убежать не сможет. Если мы будем внимательно искать, то обязательно его найдем.
    Чжу Жун тут же отдал приказ обыскать каждый клочок земли и не пропустить ни одной подозрительной детали.
    Как и предположил Лань Тянь, зверь уже не мог хорошо передвигаться и в процессе бегства неизбежно оставлял следы. Несмотря на сложность местности, преследующие его боги не были обычными мелкими духами, а мощными божественными генералами.
    Зверь пробовал различные способы, но так и не смог окончательно оторваться от них.
    Семь дней и ночей беспрерывного бегства истощили зверя. Отсутствие возможности отдохнуть только усугубляло его раны, а боль в обожженной ноге становилась всё невыносимее. Каждое движение приносило ему мучительную боль, словно пламя прыгало внутри его тела.
    Подняв голову, он увидел перед собой высокий утес. Зверь понимал: если перелезть через эту гору, то он выйдет из Цзюи. Много лет назад он уже был там и надеялся, что сможет уйти от преследующих его богов.
    Собрав последние силы, он начал карабкаться на скалу, хотя раньше мог перепрыгнуть через неё лишь несколькими прыжками. Теперь же ему приходилось медленно продвигаться вверх.
    Он схватился за выступающий камень, но, потеряв силы в руках, зверь не удержался и начал падать. К счастью, его остановила встречная ветка. Глянув вниз, зверь увидел, как обломки камней разбились вдребезги о землю. Она понимал, что его ждала бы та же участь.
    Он почувствовал головокружение от усталости и ран. Он с гневом выплевывает глоток крови и продолжает упорную борьбу за восхождение на утес.
    Опираясь на одну ногу и одну руку, он добрался до вершины обрыва и уже не имел сил даже поднять голову. Тело его мягко легло на край скалы, он глубоко дышал и хотел лишь уснуть.
    В лесу раздавался крик сов и жалобный вой волков. Их звуки предупреждали о приближении чужака. Чжу Жун снова нагонял его.
    Зверь с трудом поднял своё тело и посмотрел на противоположный обрыв. Если бы его рука не была повреждена и сухожилия на ноге не были сожжены, он бы легко перепрыгнул такое широкое ущелье, но теперь, будучи покрытым ран, у него не осталось сил даже сделать еще один шаг.
    В этот момент он понял, что больше не сможет убежать.
    На протяжении сотен лет он путешествовал вместе со стаей и видел, как охотники убивали его товарищей. В борьбе за жизнь и смерть он освоил множество способов выживания, но даже самый свирепый тигр, будучи раненым, становился легкой добычей охотника.
    Он глубоко вздохнул. Преодолевая сильную боль, он встал. Его четыре конечности касались земли, но использовать силу он мог только одной рукой и ногой. Он пополз вперед и, подобно раненому волку, подошел к краю обрыва.
    Он предпочел бы прыгнуть с этого утеса и разбиться насмерть, чем позволить волчице разорвать его на куски, чтобы прокормить своих волчат. Он не хотел, чтобы его шкуру сняли для коврика, а голову отрубили для украшения в доме охотника.
    Он поднял голову вверх. На темно-синем небе светила яркая луна. За сотни лет у него было множество товарищей, которые умирали одна группа за другой. Жизнь в джунглях, где существует только закон сильнейшего, не оставила ему сожалений, но вот снова весна. Та самая весна, вызывающая в нем беспокойство и смятение...
    Крик совы становился всё пронзительнее. Он закрыл глаза и бросился вниз.
    По мере быстрого падения тела, свист ветра проносился мимо его ушей, словно мрачная песня о смерти. Возможно, из-за потери зрения обоняние стало необычайно острым, а возможно, из-за привязанности к жизни, каждый запах в воздухе стал четко отличимым: насыщенный аромат — это цветение и размножение грубой древесины; легкий сладковатый запах — это дикие звери тащат тела добычи в свои норы для вскармливания потомства; едва уловимый запах молока — это аромат новорожденных малышей; а еще был некий незнакомый аромат, которого ему не удавалось опознать. Его приносил горный ветер, он был с нотками свежести, тепла и чего-то неописуемого, от чего его тело начинало нервничать и гореть.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама