Реклама

Данное обещание — Глава 9. Запутавшийся в сетях мира. Часть 2


    Он остановился, не сказал ни слова, не обернулся, но и не уходил. Он просто смотрел на красное небо на горизонте, с холодным и строгим выражением лица. В его глазах, тем не менее, мелькала борьба.
    Девушка, не понимала, что происходило. Она осторожно потянула за край его одежды: 
    — Господин? Вам плохо?
    Она и не подозревала, что, возможно, задержала настоящую беду.
    «Ну что ж, давай посмотрим на её истинное лицо!» 
    В тот момент, когда он повернулся, Чи Ю изменил своё решение и выражение лица. Он весело заявил: 
    — Я как раз из страны Бофу, девушка... ох, мисс, если вы не против, то мы можем идти вместе.
    — Отлично, меня зовут Силин Хэн. Я простушка с гор и полей, не стоит церемоний. Называйте меня А-Хэн, — сказала она.
    Чи Ю уставился на Силин Хэн, и только спустя мгновение медленно произнёс: 
    — Меня зовут Чи Ю.
    А-Хэн и Чи Ю вместе отправились в путь, и на следующий день они прибыли в город Бофу, где нашли гостиницу для ночлега.
    Вдалеке гора Бофу пылала огнём. Она освещала небо так ярко, и светилась, как в дневное, так и в ночное время, создавая иллюзию бесконечного праздника.
    Из-за жары все служащие в гостинице казались безжизненными. Они сидели без энтузиазма. Увидев мужчину и женщину, идущих бок о бок, где мужчина был в красном халате, который потускнел до жёлтого от времени, создавая впечатление опустошённости, служащие даже не потрудились встать. Они сделали вид, что не заметили их.
    — Принесите воды, умираю от жажды! — громко позвал Чи Ю.
    Служащий закатил глаза и, раскрыв ладонь, сказал: 
    — За кувшин чистой воды — пять юаней! 
    Смысл его слов был ясен: «Сможете ли вы себе это позволить?»
    Чи Ю также закатил глаза. Он понимал, что не мог себе этого позволить, но с улыбкой посмотрел на Силин Хэн. Всё это время, пока он путешествовал, Чи Ю постоянно наглел. Он просил еду и питьё, и Силин Хэн уже привыкла к этому, поэтому она достала кошелёк и насчитала ровно пять юаней.
    — Только пить воду без еды не получится, — заботливо заметил Чи Ю.
    — Если у тебя есть деньги... — начала Силин Хэн
    Однако, Чи Ю прервал её. Он растопырил одну руку и указал другой на каменные серьги в ушах Силин Хэн. 
    — Давай используем их. Хотя они и не лучшего качества, но на обед должно хватить.
    Силин Хэн с грустной улыбкой сняла серьги и положила их в ладонь Чи Ю.
    Служащий ловко забрал как юани, так и серьги, и, уходя, бросил на Чи Ю презрительный взгляд. Он будто говорил: 
    — Видел в жизни наглецов, но чтобы до такой степени — никогда!
    После того, как служащий принёс воду и еду, Чи Ю поспешно налил себе стакан, а Силин Хэн с сомнением посмотрела в сторону «Горы Пламени».
    Чи Ю медленно пил воду из чашки. Прищурившись, он посмотрел на Силин Хэн, в его глазах блестела хитрость, словно он был только что проснувшимся леопардом, который лениво оценивал свою добычу.
    Силин Хэн, почувствовав взгляд, внезапно обернулась, но она увидела только, как Чи Ю, крадучись, налил себе ещё воды.
    Уловив её взгляд, Чи Ю с хитрой улыбкой спросил: 
    — Будешь пить? — протянул он стакан Силин Хэн.
    Силин Хэн с добродушием покачала головой: 
    — Ты пей побольше!
    Затем Силин Хэн позвала служащего и спросила: 
    — Я слышала, что в стране Бофу всегда были благоприятные погодные условия, и люди жили счастливо. Почему всё изменилось?
    — Десятилетия назад в Бофу действительно было всё хорошо. Урожаи были богатыми, но неизвестно с какого времени Гора Пламени начала извергать огонь. Погода стала всё более засушливой, воды становилось всё меньше, и люди начали драться за доступ к воде каждый день. Здесь вода дороже жизни! — служащий взглянул на пламя в небе и с тоской добавил: — Старики говорят, что огонь на Горе Пламени — это наказание от богов за наши грехи, но что же мы сделали не так?
    В гостиницу вошёл старик с козлиной бородой и трясущимися руками. У него в руках был трёхструнный инструмент, его лицо было пунцовым от жары, а лоб покрыт каплями пота. Он обратился к служащему с просьбой: 
    — Молодой человек, дайте мне воды попить.
    Служащий, привыкший к подобным сценам, остался равнодушным. Старик, сутулясь, обратился к рассеянным по залу гостям с мольбой: 
    — Может быть, кто-нибудь угостит водой?
    Но все отвернулись.
    — Проходите сюда, садитесь! — сказал кто-то.
    Старик торопливо пододвинулся к столу. Когда Силин Хэн попыталась налить старику воды, Чи Ю крепко ухватился за графин, не переставая подмигивать ей, давая понять, что денег больше нет. Силин Хэн пыталась вырвать графин, а он тянул его обратно, и так графин то двигался влево, то вправо, заставляя старика следить за ним то левым, то правым глазом.
    Влево, вправо... Влево, вправо...
    После нескольких таких манёвров у старика перед глазами полетели звёзды, он чуть не потерял сознание.
    Силин Хэн сильно ударила Чи Ю, и он наконец неохотно отпустил графин. Старик вздохнул с облегчением и мягко сел.
    После того, как старик выпил воды, его лицо постепенно обрело нормальный цвет. Он поблагодарил Силин Хэн: 
    — Благодарю вас, девушка, за спасение жизни. У меня нет ничего ценного, позвольте мне в благодарность сыграть для вас и рассказать необычную историю, чтобы выразить признательность. — Он настроил струны, прочистил голос и сказал: — Как раз вы спрашивали о пожаре на горе Бофу. На самом деле, огонь на горе Бофу не является небесным огнём, наказывающим смертных. Он был зажжён богом огня Чжу Жуном. Гора Бофу соединена с подземным огнём, и дух огня здесь мощный. Чжу Жун использовал его, чтобы очистить свой дух огня. Он превратил всю гору в печь для своих тренировок. Раньше соседние деревни жили в мире и согласии, но теперь из-за борьбы за воду часто возникают драки. Мужчины в расцвете лет либо погибают от оружия, либо становятся калеками, а те, кто мог, бежали в чужие края. Остались только сироты и вдовы, а также деревья и кустарники, которые без рук и ног... не могут бежать.
    Чи Ю прервал старика и испуганно воскликнул: 
    — Хватит! Не ругай божеств, ты можешь не бояться за свою жизнь, но мы боимся!
    Старик посмотрел на Силин Хэн, словно надеялся на что-то, а затем спустя мгновение убрал свой инструмент и тихо ушёл.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама