Реклама

Его Высочество только что разорвал помолвку! ― 5/7


Я услышала, как группа Его Королевского Высочества обменивалась друг с другом шёпотом.

— А как насчёт того сапфирового ожерелья...

— И у вас, Ваше Королевское Высочество? Тогда что насчёт броши из розового турмалина...

— Д-Даже украшение для волос? Изумрудное?

Выражения лиц пятерых становились всё хуже и хуже, в то время, как мисс Фейкар изо всех сил старалась отвести взгляд.

Не зная о суматохе по ту сторону окна, парни на террасе продолжали разговор.

— Собственно, — сказал мистер Леперд, — почему мисс Фейкар вообще в классе высшей знати? Я недавно не заметил её у нас на занятиях. Разве её отец не барон?

— Кто его знает? Вероятно, Его Королевское Высочество затащил её в свой класс.

— Эх, жаль тогда... у двух классов разные программы. Я видел, как люди просили у девушек из другого класса конспекты, но, знаешь, уроки разные, так что это никогда не срабатывало.

Может быть, это была причина, по которой у мисс Фейкар не было друзей?

Дамы из высших рангов аристократии чаще всего были вовлечены в крупные национальные и международные политические дела, так что два класса действительно сильно отличались. Дом мисс Фейкар был даже менее влиятельным, чем мой; если бы она не учила то, что должна была учить, она бы провалила курс.

Группа Его Королевского Высочества молчала.

Мистер Леперд продолжил:

— Ага, кстати, говорят, мисс Фейкар сбросили со ступенек у задней части школьного здания. Линкс, это же твоя территория, правда? Ты там всегда дремлешь. Ничего не видел?

Мистер Линкс сбито покачал головой:

— Я не животное, не называй это моей территорией... К тому же, эта лестница и коридор, ведущий к ней... Нет, вообще весь задний край школьного здания закрыты уже около месяца. Там недавно завелись птицы, и весь этаж покрыт их помётом. Но эти птицы очень редки в нашей стране или что-то в этом роде, так что учителя биологии все как один: «Человек не должен их беспокоить!» или что-то в этом духе. Туда и так редко кто ходил, а теперь, когда там вход запрещён, попасть туда стало ещё труднее. И если бы её действительно толкнули с лестницы там, разве она не была бы вся в помёте?

Пятеро поклонников мисс Фейкар неосознанно отступили на шаг назад.

— Э-это правда, мисс Фейкар? Не могу поверить, что кто-то такой чистый, как вы, мог бы быть покрыт птичьим...

— Я не была! Я вообще там никогда не была! Подождите...

…И так кот выпрыгнул из мешка.

Мисс Фейкар слишком поздно осознала свою ошибку. Пятеро парней вокруг неё уже были в шоке.

— Ваше Королевское Высочество, — наконец решила заговорить леди Мэри-Роз, — я должна была упомянуть об этом раньше, но обстоятельства не позволили мне сделать это: я понимаю ваши искренние чувства в связи с расторжением помолвки. Однако мы, как дети, к сожалению, не можем принимать окончательное решение по этому вопросу. Я незамедлительно свяжусь с моим отцом и Его Величеством королём по этому поводу. Надеюсь на ваше одобрение.

Особенность леди Мэри-Роз, так сказать, заключалась в её способности угрожать, сохраняя при этом идеальную улыбку и безупречную формальность в речи.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама