Реклама

Данное обещание — Глава 163. Братья навеки. Часть 3


    Перед отъездом Ин Лун специально пришёл попрощаться с Чаном И. Сначала он встал на колени, Чан И спешно поднял его. Ин Лун сказал: 
    — Пожалуйста, передайте Её Высочеству, что если смогу в будущем что-то  сделать, то прошу обязательно сообщить мне.
    Чан И поблагодарил его. После ухода Ин Луна он рассказал об этом А-Хэн, которая сказала: 
    — Таких преданных слуг во дворе наверняка больше, чем один Ин Лун. Вот почему Шаохао хотел, чтобы старший брат оставался живым. Пока старший брат жив, они никогда не перейдут на сторону И Пэна.
    Через десять дней после этого А-Хэн, Чан И и Чан Пу в сопровождении Лэйцзу вернулись в Сюань Юань. Прибыв на пик Чаоюнь, они обнаружили, что обычно пустынный дворец кишел жизнью.
    Войдя во дворец, они увидели, как Тунъюй, в окружении группы служанок, осматривала его и критиковала то за простоту, то за неподходящий цвет.
    Чжу Юй в замешательстве следовала за Тунъюй, которая вдруг схватила с полки квадратную нефритовую шкатулку и воскликнула: 
    — Что за дрянь! Раздражает глаза. 
    Чжу Юй в панике закричала: 
    — Не трогайте!
    Тунъюй сердито спросила: 
    — Ты с кем так разговариваешь? Давайте, бейте её!
    Две крепкие служанки схватили Чжу Юй и начали шлёпать её по щекам. Чжу Юй не сопротивлялась, а лишь умоляла: 
    — Его Высочество запретил трогать эту шкатулку.
    Тунъюй усмехнулась: 
    — О, правда?
    Она с силой бросила шкатулку на пол. Шкатулка треснула, и из неё выпал кусок обгоревшей кости.
    Тунъюй холодно усмехнулась. Она стиснула зубы и была уже готова наступить на неё, как вдруг раздался голос:
    — Что вы тут делаете?
    Услышав голос, Тунъюй подняла голову, и вошедшая во дворец Лэйцзу увидела кость под ногами Тунъюй и побледнела.
    Чан И, сдерживая гнев, поклонился Тунъюй и сказал: 
    — Прошу вас быть осторожнее, это кости моего брата.
    Тунъюй с видом виноватой ответила: 
    — Ай-яй-яй, я не знала, прошу прощения.
    Она попыталась отступить, но споткнулась о подол, и, несмотря на попытки устоять, всё же наступила на кость и раздавила её на несколько частей.
    Тунъюй в панике: 
    — Это... извините, действительно, извините. Я ведь говорила, что не стоит сюда подниматься. Но И Пэна только что повысили за заслуги на поле боя до ранга великого генерала, а Хуанди, зная мою любовь к пейзажам Чаоюня, настоял на том, чтобы я прогулялась здесь. — Она подняла с земли куски кости и протянула их Лэйцзу. — Извините, дорогая сестра.
    Лицо Лэйцзу побледнело. Она пошатнулась и была готова упасть, но Чан Пу подхватила её.
    Чан И был полон горя и отчаяния, но он не мог выразить это словами, а только потянулся к своему мечу.
    А-Хэн схватила руку брата и встала перед матерью. Она аккуратно собрала обгоревшие кости в кусок шелка.
    Тунъюй вздохнула: 
    — Как жаль! Такой большой и здоровый мужчина, а осталось только несколько обгорелых костей.
    А-Хэн ответила: 
    — Да, наверное, только вы можете понять нашу боль, ведь ваш третий сын тоже сгорел насмерть, и даже пепла от него не осталось!
    Лицо Тунъюй резко изменилось, она больше не могла улыбаться, а злобно уставилась на А-Хэн, которая смело смотрела ей в глаза.
    Тунъюй смотрела на Лэйцзу и зловеще произнесла: 
    — Небеса услышали моё проклятие, так пусть оно сбудется!
    Лэйцзу побледнела и потеряла сознание. Тунъюй с сопровождением удалилась из Чаоюня.
    Когда Лэйцзу пришла в себя, она была полна отчаяния и горя. А-Хэн хотела что-то спросить, но не решилась. Шкатулка, стоявшая на протяжении тысяч лет в углу, оставалась незамеченной до сегодняшнего дня, и только сейчас А-Хэн узнала, что в ней были кости её брата.
    Растрёпанная Чжу Юй поспешно нашла хрустальную шкатулку, и А-Хэн положила в неё кости, завёрнутые в платок. Чжу Юй, увидев их молчание, начала утешать их: 
    — Как только великий принц поправится, он обязательно рассчитается с той стервой. Не сердитесь.
    Слёзы чуть не выступили у Чана И и А-Хэн, ведь тот брат, который всегда их защищал, больше не вернётся. А-Хэн впервые поняла, почему при каждой встрече брат ругал её за недостаточное усердие в учёбе. Почему она не поняла его заботу раньше?
    Лэйцзу обратилась к служанкам: 
    — Можете уйти, дайте нам побыть одним.  Чжу Юй собиралась последовать за ними, но Лэйцзу остановила её: — Ты останься. Теперь ты... ты будешь, как Чан Пу.
    — О!
    Чжу Юй снова уселась. Она залилась смехом и расчёсывала свои кудри. А-Хэн и Чан И были погружены в горестное состояние, поэтому они и не обратили внимания на слова Лэйцзу, но Чан Пу бросила на Чжу Юй взгляд, полный глубокого смысла.
    Лэйцзу попросила А-Хэн: 
    — Дай мне шкатулку.
    А-Хэн подала её матери. Луоцзу открыла шкатулку и провела пальцем по костям: 
    — Ты наверняка думаешь, кто это и почему он стал таким. Эта история начинается с давних времён, я почти не могу вспомнить, когда. Тогда мой отец был ещё жив, и наш клан Силин был известным родом в Великой Пустоши. Он уступал по статусу только клану Чишуй. Один Владыка Огня происходил из нашего клана, и император Фуси относился к нам с уважением. С детства я умела управлять насекомыми и выращивать шёлк, который по красоте превосходил даже радугу. Моя слава разнеслась по всему миру, и многие кланы стремились связать себя со мной брачными узы. Я была горда и капризна, не замечала никого и тайком сбегала из дома, чтобы повеселиться с друзьями. Мы клялись быть братьями и сёстрами, выпивали, дрались, устраивали дебоши, помогали нуждающимся — делали всё, что хотели.
    В глазах Лэйцзу играла неведомая для них радость и веселье. Это заставило Чана И осознать, что его мать тоже когда-то была молода. 
    — Однажды, проходя мимо горы Сюань Юань, я увидела молодого красавца. Он стоял среди толпы и улыбался так тихо, словно был ярким солнцем, которое делало всё вокруг блеклым на его фоне.
    Чан Пу тихо спросила: 
    — Это был отец?
    Лэйцзу кивнула, в её глазах мелькнула печаль: 
    — Я была избалована родителями с детства. Всё, что я хотела, легко доставалось мне. Я думала, что и этот юноша не сможет устоять передо мной. Однажды ночью я тайком нашла его и призналась ему в своих чувствах, но он отказал мне, сказав, что у него уже есть девушка, которую он любит. Я, опозоренная, убежала и старалась вести себя так, как будто ничего не случилось, продолжая бродить с друзьями. Но я не могла перестать думать о нём. Моё желание обладать им становилось всё сильнее. И вот однажды, глядя на заходящее солнце, я твёрдо решила: я должна его завоевать! Я Лэйцзу из Силин, как я могу не получить мужчину, которого желаю? Я покинула друзей и пошла за ним.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама