Реклама

Данное обещание — Глава 249. Во времена национальных бедствий я надеваю золотые доспехи. Часть 4


    — Кто сказал, что я не умею петь? —Фэнбо начал орать голосом, похожим на барабана, на что Чи Ю рассмеялся. Фэнбо возмущённо сказал: — Нравится смеяться? Ну, спой ты!
    Чи Ю вглядываясь в ночь, на мгновение замолк, но потом действительно запел.
О-е-йо-и-о.
Вырви мои глаза.
Пусть моя кровь брызнет на твою одежду.
Как цветы на ветке персика.
Лишь бы ты видела меня в своих глазах.
О-е-йо-и-о.
Вырви мне сердце.
Пусть моя кровь заливает пустоши,
Как цветы на горных склонах.
Лишь бы ты чувствовала меня в своём сердце…
О-е-йо-и-о.
Вырви мне сердце.
Пусть моя кровь заливает пустоши,
Как цветы на горных склонах.
Лишь бы ты чувствовала меня в своём сердце…
О-е-йо-и-о.
Братья мои.
Похороните меня у её дороги после смерти.
Чтобы она, куда бы ни шла.
Всегда проходила мимо моей могилы.

    Меланхоличная песня разнеслась далеко. Она несла в себе безграничную печаль. В эти моменты национальной катастрофы, разрушенной страны и истерзанных земель она звучала особенно тревожно. Фэнбо отрезвел от удивления. Он долго смотрел на Чи Ю, прежде чем спросил: 
    — Как можно ответить на такую решительную песню о любви?
    Чи Ю спокойно ответил: 
    — Два варианта ответа. Один: «Если я не могу забыть твой образ, я вырву себе глаза; если я не могу забыть тебя, я выну себе сердце». Второй... — Чи Ю молчал, продолжая смотреть на освещённые тысячи палаток.
    Ветер свистел, дождь лил, и весь мир казался опустошённым. Фэнбо почувствовал внезапную усталость от геройства, от любви и войн, что длились столетиями. Вдруг он подумал, что после этой битвы, неважно, выиграют они или проиграют, ему уже пора найти женщину и обустроить свою жизнь.
    Среди жалобного ветра и мучительного дождя вдруг раздалась едва слышная песня:
В горах есть дерево, о.
У дерева ветвь, о.
Ветвь и дерево, о, взаимно обвиваются.
Ветвь к дереву, дерево к ветви, о.
День за днем, ночь за ночью вдвоем, о.
Утро за утром, вечер за вечером вдвоем, о.
Плющ при жизни вьется до самой смерти.
Плющ умирает, дерево живет, но узы остаются до смерти, о.

    Фэнбо прислушивался, но услышал лишь бесконечные «в жизни и смерти», «в смерти и жизни». Это казалось не очень счастливым знаком, но Чи Ю улыбнулся. Он хлопнул Фэнбо по плечу и сказал: 
    — Пойдём, позовём всех выпить вместе. 
    В его сердце вдруг стало светло, как будто всё наладилось.
    Фэнбо не всё понял, но осознал, что Чи Ю получил долгожданный ответ. Отойдя на какое-то расстояние, Фэнбо оглянулся назад. Горы и реки выглядели измождёнными, ветер и дождь приносили печаль, туман скрывал всё вокруг, а тысячи светильников мерцали в палатках.
    В таком беспорядке, где найти убежище? Где обрести покой?
    Но находясь среди хаоса и имея кого-то, кто понимает тебя без слов, кто готов последовать за тобой через жизнь и смерть... Даже если в один прекрасный день придётся упасть на поле боя, то это была жизнь, о которой не нужно сожалеть.
***
    Сражения между Сюань Юанем и Шэньнунем продолжались, вновь и вновь заканчиваясь без явного победителя.
    Чи Ю был полон хитростей. Он то демонстрировал силу, то слабость, обманывая и уничтожая врага. Его стратегии казались гениальными всем остальным, но Сюань Юань Си всегда видела их насквозь. Тем не менее, и она не могла справиться с Чи Ю, который всегда мог предвидеть её действия и мгновенно среагировать.
    Они были, как самые знакомые соперники, которые знали каждый ход друг друга наизусть. Постепенно не только они, но и вся армия поняла, что никакие уловки не решат исход войны. Им придётся полагаться только на силу и решить исход в реальном бою. Такая битва обещала быть кровавой, и даже победа будет горькой.
    Тяжесть легла на сердца всех. Даже Фэнбо, который был всегда весёлым, выглядел подавленным. Чи Ю по-прежнему казался расслабленным, в его взгляде читалась беспечность и дикая свобода. Фэнбо не мог этого понять. Он считал, что именно Чи Ю должен был быть самым огорчённым из всех.
    Через несколько месяцев разведки Ин Лун с волнением сообщил Сюань Юань Си, что, хотя на поверхности в Цзэчжоу нет видимых рек, подземные реки там встречаются часто. У него был отличный план, но для его реализации требовалась помощь божеств, владеющих водой.
    — Продолжай подготовку, а я найду богов воды, — сказала Сюань Юань Си.
    Она написала письмо Хуанди, попросив его поручить Шаохао отправить войска.
    В Гаосине было много воды, и многие божества умели управлять ею. Шаохао обещал Императору Хуану сотрудничество против Чи Ю в обмен на обещание Императора не поддерживать Чжун Жуна, который самовластно объявил себя Цзюньди на юго-западе. Теперь настало время для Шаохао выполнить своё обещание.
    Через несколько дней, когда Сюань Юань Си и Ин Лун обсуждали дела в палатке, стражник привёл человека в белом одеянии, в одежде королевского дома Гаосина. Сюань Юань Си слегка нахмурилась: Шаохао отправил всего одного человека? Ин Лун также разочарованно вздохнул, когда не ощутил мощной духовной силы у пришедшего.
    — Меня зовут Цзы Чэнь, я прибыл по приказу Его Величества, чтобы говорить с принцессой наедине, — сказал незнакомец Сюань Юань Си.
    — Ты пришёл сюда, чтобы помочь генералу Ин Луну. Слушай его указания во всём, — отреагировала Сюань Юань Си.
    Цзы Чэнь, казалось, вздохнул негромко, и его внешность изменилась. Черты его лица стали более благородными, а взгляд — чрезвычайно строгим. Даже когда этот человек просто стоял, излучал естественное величие и авторитет.
    Это был сам Шаохао!
    Поражённый Ин Лун торопливо поднялся и начал спешно кланяться.
    — Считаете ли вы, генерал, что я могу быть полезен? — спросил Шаохао Ин Луна.
    Ин Лун взволнованно кивнул. Хотя Гун Гун и был признан богом воды, в глазах Ин Луна Шаохао всегда был истинным владыкой воды. Просто из-за широкой известности Шаохао в других областях многие забывали, что он также обладал мастерством управления водой.
    — Ваши внутренние дела не станут проблемой? — спросила Сюань Юань Си.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама