О войне между Хуанди и Чи Ю существуют смутные предания. Говорят, что Хуанди одержал семь побед над Яньди, а затем, в войне с подчиненным Яньди, Чи Ю, потерпел девять поражений. Казалось, что праведный Хуанди проиграет жестокому Чи Ю, но в конце концов, благодаря своей дочери, он совершил чудо и превратил поражение в победу. По неизвестным причинам, небесная дева Си превратилась в зловещего демона засухи и она больше не могла вернуться к богам, о чем говорится: «Кто-то в зеленом одеянии, именуемая дочерью Хуанди, Сюань Юань Си. Когда Чи Ю напал на Хуанди, тот приказал Ин Луну атаковать его на полях Цзэчжоу. Ин Лун накопил воду, Чи Ю попросил Фэнбо и Юй Ши поднять большой шторм. Тогда Хуанди отправил небесную деву Си и дождь прекратился, а Чи Ю был убит. Си не смогла вернуться наверх, ее место жительства оставалось без дождя. Императору рассказали об этом и он затем поместил ее к северу от Чишуя». [«Книга гор и морей»].
О дочери Яньди Шэньнуна говорят, что на горе Сюань есть особый вид шелковицы, потому что дочь Яньди была охвачена пламенем на этом шелковичном дереве. Она последовала за Юй Ши и поднялась на небо, поэтому ее назвали шелковицей императорской дочери, о чем говорится: «И еще восточнее на пятьдесят пять ли находится гора Сюань... На ее вершине есть шелковица, высотой в пятьдесят футов, с ветвями, расходящимися в четыре стороны, и листьями размером более фута, с красными жилками, желтыми цветами, зелеными плодами, именуемая шелковицей императорской дочери». [«Книга гор и морей»].
О дочери Яньди Шэньнуна говорят, что на горе Сюань есть особый вид шелковицы, потому что дочь Яньди была охвачена пламенем на этом шелковичном дереве. Она последовала за Юй Ши и поднялась на небо, поэтому ее назвали шелковицей императорской дочери, о чем говорится: «И еще восточнее на пятьдесят пять ли находится гора Сюань... На ее вершине есть шелковица, высотой в пятьдесят футов, с ветвями, расходящимися в четыре стороны, и листьями размером более фута, с красными жилками, желтыми цветами, зелеными плодами, именуемая шелковицей императорской дочери». [«Книга гор и морей»].
꧁ ⸻ Конец ⸻ ꧂
2 Комментарии
Спасибо большое за перевод этой новеллы про родителей Сяо Яо и Сан Сюаня. Чи Ю великий человек и огромное любящее сердце своей любимой. Жаль, что в следующей книге: “Lost you forever”, его воздвигли в кровожадного монстра и бездушного убийцу и продажные кланы аристократы бескрайних степей за земли и предков которых он воевал и проливал свою кровь удобно замалчивают про его подвиги. Наверное такое же произошло и со Сталиным… Сяо Яо должна гордиться своим отцом. Хорошо, что она все узнает от своей мамы. Спасибо огромное замечательному переводчику за возможность прочитать эту новеллу. Всего самого наилучшего Вам желаю.
ОтветитьУдалитьПрекрасная новелла. Вот она цена власти :одиночество и оплата побед жизнями своих детей! Шикарная драма-фэнтези. Кстати, экранизация этой книги идеальна с оригиналом. Советую посмотреть. Переводчику «спасибо»!
ОтветитьУдалить