Реклама

Норвежский лес — Глава 105


— Там не так уж плохо, — сказал я, смеясь. — Я был там. Это неплохой городок. У него есть свое особое очарование.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Это гораздо лучше, чем оставаться в Токио.

— Ну что ж, — сказала она. — Мне некуда больше идти, и я уже отправила свои вещи туда. Эй, Ватанабе, пообещай, что приедешь ко мне в Асахикаву.

— Конечно, приеду. Но ты должна уехать сразу? Не можешь остаться в Токио на какое-то время?

— Я бы хотела задержаться здесь на несколько дней, если можно. Ты можешь приютить меня? Я не буду мешать.

— Без проблем, — сказал я. — У меня есть большой шкаф, в котором я могу спать в спальном мешке.

— Не могу сделать это с тобой.

— Нет, правда. Это огромный шкаф.

Рейко отбила ритм по гитарному футляру между ног.

— Вероятно, мне придется немного привыкнуть перед тем, как отправиться в Асахикаву. Я просто не привыкла быть в окружающем мире. Многое мне непонятно, и я нервничаю. Думаешь, сможешь мне немного помочь? Ты единственный, кого я могу попросить.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе, — сказал я.

— Надеюсь, я тебе не мешаю, — сказала она.

— У меня нет способа, как ты можешь мне помешать, — сказал я.

Она посмотрела на меня и улыбнулась, но ничего не сказала.

Остаток пути до станции Кичидзёдзи или в автобусе обратно к моему дому мы почти не разговаривали. Мы обменялись несколькими случайными замечаниями о переменах в Токио, времени Рейко в Музыкальном колледже и моем единственном путешествии в Асахикаву, но не говорили о Наоко. Прошло десять месяцев с тех пор, как я последний раз видел Рейко, но, идя рядом с ней, я чувствовал странное спокойствие и утешение. Это было знакомое чувство, подумал я, и тогда до меня дошло, что это так же, как я чувствовал, гуляя по улицам Токио с Наоко. И как Наоко и я делили мертвого Кидзуки, Рейко и я делили мертвую Наоко. Эта мысль сделала невозможным продолжение разговора. Рейко говорила еще какое-то время, но когда поняла, что я не отвечаю, тоже замолчала. Ни один из нас не произнес ни слова в автобусе.

Это был один из тех ранних осенних дней, когда свет ясен и прозрачен, точно такой же, как год назад, когда я посетил Наоко в Киото. Облака были белыми и узкими, как кости, небо широко раскрыто и высоко. Аромат ветра, оттенок света, маленькие цветы в траве, тонкие вибрации, сопровождающие звуки: все это говорило мне, что осень снова пришла, увеличивая расстояние между мной и мертвыми с каждым циклом сезонов. Кидзуки все еще было 17, а Наоко — 21: навсегда.

— О, какое облегчение прийти в такое место! — сказала Рейко, оглядываясь вокруг, когда мы сошли с автобуса.

— Потому что здесь ничего нет, — сказал я.

Когда я провел ее через задние ворота через сад к своему домику, Рейко была впечатлена всем, что увидела.

— Это потрясающе! — сказала она. — Ты сделал эти полки и стол?

— Да, — сказал я, наливая чай.

— Ты явно хорош с руками. И держишь все в такой чистоте!

— Влияние Штурмовика, — сказал я. — Он превратил меня в помешанного на чистоте. Не то чтобы мой арендодатель жаловался.

— О, твой арендодатель! Мне нужно представиться ему. Это его дом на другой стороне сада, я полагаю?

— Представиться ему? Зачем?

— Что значит «зачем»? Какая-то странная старая женщина появляется у тебя и начинает играть на гитаре, он будет гадать, что происходит. Лучше сразу начать с правильного. Я даже принесла коробку сладостей для чая для него.

— Очень умно, — сказал я.

— Мудрость, приходящая с возрастом. Я скажу ему, что я твоя тетя по материнской линии, приехавшая из Киото, так что не противоречь мне. Разница в возрасте иногда бывает полезной. Никто не заподозрит ничего странного.

Рейко достала из сумки коробку сладостей и пошла отдавать дань уважения. Я сидел на веранде, пил еще чашку чая и играл с котом. Прошло двадцать минут, и когда Рейко наконец вернулась, она вынула из сумки банку рисовых крекеров и сказала, что это подарок для меня.

— О чем вы так долго разговаривали? — спросил я, жуя крекер.

— О тебе, конечно, — сказала Рейко, держа кота и прижимая его к щеке. — Он говорит, что ты очень порядочный молодой человек, серьезный студент.

— Ты уверена, что он говорил обо мне?

— У меня нет ни малейшего сомнения, что он говорил о тебе, — сказала она со смехом. Затем, заметив мою гитару, она взяла ее, настроила и сыграла "Desafinado" Антониу Карлоса Жобима. Прошли месяцы с тех пор, как я в последний раз слышал игру Рейко на гитаре, и это вернуло мне то старое теплое чувство.

— Ты практикуешься на гитаре? — спросила она.

— Она валялась в кладовой у арендодателя, так что я одолжил ее и иногда бренчу. Вот и все.

— Я дам тебе урок позже. Абсолютно бесплатно. — Рейко положила гитару и сняла твидовый пиджак. Сев, прислонившись к столбу веранды, она закурила сигарету. На ней была рубашка в мадрасскую клетку с короткими рукавами.

— Красивая рубашка, не так ли? — спросила она.

— Да, — сказал я. На самом деле это была красивая рубашка с симпатичным узором.

— Это рубашка Наоко, — сказала Рейко. — Ставлю, ты не знал, что у нас один размер. Особенно когда она только пришла в санаторий. Она немного поправилась после этого, но все равно у нас были почти одинаковые размеры: блузки, брюки, обувь, шляпы. Только бюстгальтеры мы не могли делить. У меня здесь практически ничего нет. Так что мы всегда обменивались одеждой. На самом деле, это было больше похоже на совместное владение.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама