Реклама

Норвежский лес — Глава 29


Я сидел там, пил кофе в одиночестве и пытался вспомнить, где находился Уругвай. Вроде бы, Бразилия была вот здесь, Венесуэла там, а Колумбия где-то тут, но я никак не мог припомнить местоположение Уругвая. Через несколько минут Мидори спустилась и предложила мне поторопиться куда-то с ней. Я последовал за ней до конца коридора и поднялся по крутой, узкой лестнице на деревянную террасу с бамбуковыми шестами для белья. Терраса была выше большинства окружающих крыш и давала хороший обзор окрестностей. Огромные клубы чёрного дыма вырывались из места в трёх или четырёх домах и уносились ветром в сторону главной улицы. Воздух был наполнен запахом гари.

— Это дом Сакмото, — сказала Мидори, перегнувшись через перила. — Они раньше делали традиционные дверные фурнитуры и прочее. Правда, они вышли из бизнеса некоторое время назад.

Я перегнулся через перила вместе с ней и напрягся, чтобы разглядеть, что происходит. Трёхэтажное здание загораживало нам вид на пожар, но казалось, что там работали три или четыре пожарные машины. На узкой улице, где горел дом, могло поместиться не больше двух из них, остальные стояли на главной улице. Как обычно, толпа зевак заполнила весь район.

— Эй, может тебе стоит собрать ценные вещи и подготовиться к эвакуации, — сказал я Мидори. — Ветер сейчас дует в другую сторону, но он может измениться в любой момент, и у тебя здесь бензозаправка. Я помогу тебе упаковать вещи.

— Какие ценные вещи? — спросила Мидори.

— Ну, у тебя должно быть что-то, что ты захочешь спасти — банковские книжки, печати, юридические документы, наличные деньги.

— Забудь об этом. Я не собираюсь убегать.

— Даже если это место загорится?

— Ты меня слышал. Мне всё равно умирать.

Я посмотрел ей в глаза, и она посмотрела прямо на меня. Я не мог понять, серьёзна она или шутит. Мы стояли так некоторое время, и вскоре я перестал беспокоиться.

— Хорошо, — сказал я. — Я понял. Я останусь с тобой.

— Ты умрёшь со мной? — спросила Мидори сияющими глазами.

— Ни за что, — сказал я. — Я убегу, если станет опасно. Если ты хочешь умереть, можешь сделать это одна.

— Хладнокровный ублюдок!

— Я не собираюсь умирать с тобой только потому, что ты приготовила мне обед. Конечно, если бы это был ужин...

— Ну, ладно... В любом случае, давай останемся здесь и будем наблюдать. Мы можем петь песни. И если случится что-то плохое, мы об этом подумаем.

— Петь песни?

Мидори принесла две подушки, четыре банки пива и гитару снизу. Мы пили и смотрели, как поднимается чёрный дым. Она бренчала на гитаре и пела. Я спросил её, не думает ли она, что это может разозлить соседей. Пить пиво и петь, наблюдая за местным пожаром с бельевой террасы, не казалось мне самым достойным поведением.

— Забудь об этом, — сказала она. — Мы никогда не беспокоимся о том, что могут подумать соседи.

Она спела несколько народных песен, которые играла со своей группой. Трудно было сказать, что она хорошо пела, но казалось, ей это нравилось. Она прошлась по всем старым хитам — «Lemon Tree», «Puff (The Magic Dragon)», «Five Hundred Miles», «Where Have All the Flowers Gone?», «Michael, Row the Boat Ashore». Сначала она пыталась заставить меня петь басом, но я был так плох, что она сдалась и пела одна, от души. Я пил пиво, слушал её пение и следил за пожаром. Он то разгорался, то затихал. Люди кричали и отдавали приказы. Газетный вертолёт гудел над головой, фотографировал и улетал. Я волновался, что мы можем попасть в кадр. Полицейский кричал в громкоговоритель, чтобы зеваки отошли назад. Маленький ребёнок плакал, зовя маму. Где-то разбилось стекло. Вскоре ветер стал непредсказуемым, и вокруг нас начали падать белые хлопья пепла, но Мидори продолжала пить и петь. Когда она прошла через большинство известных ей песен, она спела странную песню, которую, по её словам, написала сама:

Я бы хотела приготовить тебе рагу,

Но у меня нет кастрюли.

Я бы хотела связать тебе шарф,

Но у меня нет шерсти.

Я бы хотела написать тебе стихотворение,

Но у меня нет ручки.

— Эта песня называется «У меня ничего нет», — объявила Мидори. Это была действительно ужасная песня, и слова, и музыка.

Я слушал этот музыкальный беспорядок и думал, что если бензоколонка загорится, то дом взлетит в воздух. Устав от пения, Мидори положила гитару и облокотилась на мое плечо, как кошка на солнце.

— Как тебе моя песня? — спросила она.

Я ответил осторожно:

— Она была уникальна и оригинальна, и очень выразительно передает твою личность.

— Спасибо, — сказала она. — Тема в том, что у меня ничего нет.

— Да, я так и подумал.

— Знаешь, — сказала она, — когда умерла моя мать...

— Да?

— Я совсем не чувствовала грусти.

— О.

— И когда отец уехал, я тоже не чувствовала грусти.

— Правда?

— Это правда. Неужели ты не считаешь, что я ужасна? Хладнокровна?

— Уверен, у тебя были свои причины.

— Свои причины. Хм. Всё было довольно сложно в этом доме. Но я всегда думала, что, раз уж они мои родители, конечно, я буду грустить, если они умрут или если я больше никогда их не увижу. Но этого не случилось. Я ничего не чувствовала. Ни грусти, ни одиночества. Я почти не думаю о них. Иногда, конечно, мне снятся сны. Иногда моя мать смотрит на меня из темноты и обвиняет меня в том, что я рада её смерти. Но я не рада её смерти. Я просто не чувствую особой грусти. И, честно говоря, я никогда не пролила ни одной слезы. Хотя я плакала всю ночь, когда у меня умер котёнок, когда я была маленькой.

Почему столько дыма? Я задавался вопросом. Я не видел пламени, и казалось, что горящая область не расширялась. Просто этот столб дыма поднимался в небо. Что могло гореть так долго?

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама