Реклама

Норвежский лес — Глава 52


Рейко насвистывала прекрасную мелодию «Proud Mary», пока заполняла пластиковый мешок собранным мусором и завязывала его. Я помог им нести инструменты и мешок с кормом в сарай.

– Утро – моё любимое время дня, – сказала Наоко. – Это, как начало чего-то нового и свежего. Я начинаю грустить около полудня, а когда солнце заходит, я ненавижу это. Я живу с такими же чувствами каждый день.

– И пока ты живёшь с этими чувствами, вы, молодёжь, стареете, как и я, – сказала Рейко с улыбкой. – Ты думаешь о том, что сейчас утро или вечер, а затем внезапно понимаешь, что уже старая.

– Но тебе нравится стареть, – сказала Наоко.

– Не совсем, – сказала Рейко. – Но я точно не хочу быть молодой снова.

– Почему нет? – спросил я.

– Потому что это такая головная боль! – сказала она. Затем она бросила метлу и закрыла дверь сарая, продолжая насвистывать «Proud Mary».

Вернувшись в квартиру, женщины сменили сапоги на теннисные туфли и сказали, что идут на ферму. Рейко предложила мне остаться с книгой или чем-то ещё, потому что их работа будет неинтересна для наблюдения, и они будут делать её в составе группы. – А пока ты ждёшь, можешь вымыть кучу грязного белья, которую мы оставили у раковины, – добавила она.

– Ты шутишь, – сказал я, ошарашенный.

– Конечно, – рассмеялась она. – Ты такой милый. Не так ли, Наоко?

– Он действительно милый, – сказала Наоко, смеясь вместе с ней.

– Я займусь своим немецким, – вздохнул я.

– Да, делай домашку как хороший мальчик, – сказала Рейко. – Мы вернёмся до обеда.

Они вышли, хихикая. Я услышал шаги и голоса нескольких людей, проходящих внизу.

Я пошёл в ванную и снова умылся, затем одолжил щипчики для ногтей и подстриг ногти. Для ванной, которой пользовались две женщины, её содержимое было удивительно простым. Кроме аккуратно расставленных бутылочек с очищающим кремом, увлажнителем для губ и солнцезащитным кремом, почти ничего нельзя было назвать косметикой. Закончив с ногтями, я сделал себе кофе и выпил его за кухонным столом, открыв книгу по немецкому. Сидя на кухне, наполненной солнцем, в одной футболке, я погрузился в заучивание всех форм из грамматической таблицы, когда меня охватило странное чувство. Казалось, что самое длинное воображаемое расстояние отделяет неправильные немецкие глаголы от этого кухонного стола.

Женщины вернулись с фермы в 11:30, по очереди приняли душ и переоделись в чистую одежду. Втроём мы пошли в столовую на обед, а затем отправились к главному входу. На этот раз в будке охранника был дежурный. Он сидел за своим столом и наслаждался обедом, который, должно быть, ему принесли из столовой. На полке играло сентиментальное старое поп-радио. Он помахал нам дружеским «Привет», когда мы подошли, и мы ответили ему тем же.

Рейко объяснила ему, что мы собираемся прогуляться за пределами территории и вернёмся через три часа.

– Отлично, – сказал он. – Вам повезло с погодой. Только держитесь подальше от дороги в долине. Её размыло во время сильного дождя. В других местах проблем нет.

Рейко записала свои имя и Наоко в журнале вместе с датой и временем.

– Наслаждайтесь, – сказал охранник. – И берегите себя.

– Приятный парень, – сказал я.

— У него тут немного странности, — сказала Рейко, коснувшись головы.

Но он оказался прав насчёт погоды. Небо было свеже-синим, словно выметенное, с едва заметной белой облачной полосой, висящей на своде небес как тонкая мазок тестовой краски. Мы шли вдоль низкой каменной стены хостела Ами какое-то время, а затем свернули, чтобы подняться по крутой узкой тропе в одиночном строю. Рейко шла впереди, Наоко — посередине, а я замыкал колонну. Рейко шла уверенной походкой, как человек, знающий каждый участок каждой горы в округе. Мы сосредоточились на ходьбе, почти не разговаривая. Наоко была в синих джинсах и белой блузке, а куртку несла в одной руке. Я наблюдал, как её длинные прямые волосы качались вправо и влево на уровне плеч. Время от времени она оборачивалась, улыбаясь, когда наши взгляды встречались. Тропа поднималась вверх так далеко, что от этого кружилась голова, но шаг Рейко ни разу не замедлился. Наоко старалась не отставать, вытирая пот с лица. Не занимаясь такими активными видами деятельности какое-то время, я начал задыхаться.

— Ты часто это делаешь? — спросил я Наоко.

— Может, раз в неделю, — ответила она. — Трудновато?

— Вроде того, — сказал я.

— Мы почти на месте, — сказала Рейко. — Это примерно две трети пути. Давай, ты же парень, не так ли?

— Да, но я не в форме.

— Всё время играешь с девчонками, — пробормотала Наоко себе под нос.

Я хотел ответить, но был слишком запыхан, чтобы говорить. Время от времени красные птицы с хохолками на головах пролетали через нашу тропу, сверкая на фоне синего неба. Поля вокруг нас были покрыты белыми, синими и жёлтыми цветами, повсюду жужжали пчёлы. Шаг за шагом, я думал только о сцене, проходящей перед моими глазами.

Через десять минут склон закончился, и мы вышли на ровное плато. Мы отдохнули там, вытирая пот, переводя дух и пили из наших бутылок с водой. Рейко нашла лист и сделала из него свисток.

Тропа шла вниз среди высоких, колеблющихся зарослей травы. Мы шли ещё минут пятнадцать, пока не прошли через деревню. Здесь не было признаков человеческой жизни, и десяток домов находились в разных состояниях запустения. Высокая трава росла между домами, а сухие, белые пятна голубиного помёта покрывали дыры в стенах. От одного обрушенного здания остались только столбы, в то время как другие казались готовыми для проживания, если только открыть ставни. Эти мёртвые, тихие дома прижимались к обеим сторонам дороги, когда мы проходили мимо.

— Люди жили в этой деревне до семи или восьми лет назад, — сказала Рейко. — Здесь была ферма. Но все уехали. Жизнь была слишком тяжёлой. Они оказывались в ловушке, когда снег накапливался зимой. И почва здесь не особенно плодородная. Они могли бы зарабатывать лучше в городе.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама