Реклама

Норвежский лес — Глава 73


— Я съем немного огурцов, если вы не против, — сказал я отцу Мидори. Он не ответил. Я помыл три огурца в раковине и налил немного соевого соуса в блюдце. Затем я завернул огурец в нори, окунул его в соевый соус и проглотил.

— Ммм, отлично! — сказал я отцу Мидори. — Свежий, простой, пахнет жизнью. Очень хорошие огурцы. Куда более разумная еда, чем киви.

Я доел один огурец и принялся за следующий. В комнате больного раздавался звук моих хрустящих огурцов. Только после того, как я доел второй огурец целиком, я решил сделать перерыв. Я вскипятил немного воды на газовой горелке в коридоре и приготовил чай.

— Хотите что-нибудь выпить? Воды? Сока? — спросил я отца Мидори.

— Огурец, — сказал он.

— Отлично, — сказал я с улыбкой. — С нори?

Он слегка кивнул. Я снова приподнял кровать. Затем нарезал кусочек огурца, завернул его в полоску нори, проткнул зубочисткой, окунул в соевый соус и подал пациенту к его ожидающему рту. Почти без изменения выражения лица отец Мидори медленно прожевал кусочек и, наконец, проглотил его.

— Как вам? Хорошо, да?

— Хорошо, — сказал он.

— Когда еда вкусная, это как доказательство того, что вы живы, — сказал я.

Он съел весь огурец. Когда он закончил, захотел пить, и я дал ему воды из бутылки. Через несколько минут он сказал, что ему нужно в туалет, поэтому я взял мочеприёмник из-под кровати и поднёс его к кончику его пениса. Потом я вылил содержимое в туалет и промыл мочеприёмник. Затем вернулся в комнату больного и допил свой чай.

— Как вы себя чувствуете? — спросил я.

— Моя... голова, — сказал он.

— Болит?

— Немного, — ответил он, слегка нахмурившись.

— Ну, не удивительно, ведь вам только что сделали операцию. Хотя я никогда её не делал, поэтому не знаю, как это.

— Билет, — сказал он.

— Билет? Какой билет?

— Мидори, — сказал он. — Билет.

Я не имел понятия, о чём он говорил, и просто молчал. Он тоже молчал какое-то время. Потом он, казалось, сказал:

— Пожалуйста.

Он широко открыл глаза и пристально посмотрел на меня. Я предположил, что он пытается что-то мне сказать, но я не мог даже приблизительно представить, что это.

— Уэно, — сказал он. — Мидори.

— Уэно? Вокзал Уэно?

Он слегка кивнул.

Я попытался обобщить его слова: «Билет, Мидори, пожалуйста, вокзал Уэно», но не имел представления, что это значит. Я предположил, что его разум запутался, но по сравнению с тем, что было раньше, его глаза сейчас выглядели ужасающе ясно. Он поднял руку, свободную от капельницы, и протянул её ко мне. Это должно было быть большим усилием для него, так как рука дрожала в воздухе. Я встал и взял его хрупкую, морщинистую руку. Он сжал мою руку с той небольшой силой, которую мог собрать, и снова сказал:

— Пожалуйста.

— Не волнуйтесь, — сказал я. — Я позабочусь о билете и Мидори тоже.

Он отпустил мою руку, и она упала обратно на кровать. Затем он громко выдохнул и заснул. Я проверил, что он всё ещё жив, а затем пошёл вскипятить больше воды для чая. Пьём горячий напиток, я осознал, что начал испытывать симпатию к этому маленькому человеку на грани смерти.

Жена другого пациента вернулась через несколько минут и спросила, всё ли в порядке. Я заверил её, что всё хорошо. Её муж тоже крепко спал, глубоко дыша. Мидори вернулась после трёх.

— Я была в парке, просто витала в облаках, — сказала она. — Я сделала то, что ты сказал: не разговаривала ни с кем, просто дала голове опустеть.

— Ну и как?

— Спасибо, мне гораздо лучше. У меня всё ещё есть это тягучее, усталое ощущение, но моё тело стало намного легче, чем раньше. Думаю, я была более уставшей, чем осознавала.

Её отец крепко спал, так что нам нечего было делать, и мы купили кофе из автомата и выпили его в телевизионной комнате. Я рассказал Мидори, что произошло за время её отсутствия: что её отец хорошо поспал, затем проснулся и съел немного оставшегося обеда, потом увидел, как я ем огурец, и сам попросил огурец, съел весь и сходил в туалет.

— Ватанабэ, ты удивителен, — сказала Мидори. — Мы все сходим с ума, пытаясь заставить его что-нибудь съесть, а ты уговорил его съесть целый огурец! Невероятно!

— Я не знаю, мне кажется, он просто увидел, как я наслаждаюсь своим огурцом.

— Или у тебя просто есть способность расслаблять людей.

— Никак нет, — сказал я, смеясь. — Многие люди скажут тебе прямо противоположное обо мне.

— Что ты думаешь о моём отце?

— Он мне нравится. Не то чтобы мы много разговаривали друг с другом. Но, не знаю, он кажется мне хорошим человеком.

— Он был тихим?

— Очень.

— Ты бы видела его неделю назад. Он был ужасен, — сказала Мидори, покачав головой. — Он как будто потерял рассудок и взбесился. Бросил в меня стакан и кричал ужасные вещи: «Я надеюсь, ты умрёшь, дура!» Эта болезнь может сделать людей такими. Они не понимают почему, но вдруг становятся ужасно злыми. С моей мамой было то же самое. Знаешь, что она мне сказала? «Ты не моя дочь! Я тебя ненавижу!» Весь мир стал для меня чёрным на секунду, когда она это сказала. Но такие вещи — одна из особенностей этой болезни. Что-то давит на часть мозга и заставляет людей говорить всякие гадости. Ты знаешь, что это всего лишь часть болезни, но всё равно это ранит. Что ты хочешь, я тружусь для них изо всех сил, а они говорят мне такие ужасные вещи...


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама