Дуаньу впервые увидела его лицо и невольно задрожала. Ему было чуть за двадцать. Молодой человек обладал чёткими чертами лица и выразительным носом. Молодость и гордость придавали им хрупкость весеннего льда, который тает с первыми лучами солнца. Его бледная кожа напоминала чистоту снега, а изящные брови и длинное лицо придавали ему особую утончённость. Но под светом лампы он казался холодным и непостижимым, вызывая у Дуаньу странное чувство.
— Ты, рабыня, почему не сдаёшься? — спросил он.
А-Чан с другими людьми ждали на палубе.
Поняв, что её раскрыли, Дуаньу холодно рассмеялась:
— Я рабыня? Чья? Ты купил меня? У тебя есть мой контракт?
Янь Цзы Цзин не открыл глаза, произнеся:
— Твоя жизнь не принадлежит Ляньчжоу.
Дуаньу замерла, поняв, что он знает её прошлое.
Она отступила на несколько шагов, взяла самый красивый персик с подношений и начала есть.
— Я не твоя рабыня. Раз мы покинули Ляньчжоу, то имею право выбрать свой путь.
Молодой человек долго молчал, а затем улыбнулся:
— Хочешь свободы? Хорошо. Покинь мой корабль прямо сейчас!
Дуаньу поняла, что это абсурд — корабль уже далеко от берега.
Янь Цзы Цзин, как слепой, нащупал железное перо и постучал по столу.
А-Чан сказал:
— Господин, в прибрежных водах Цюаньчжоу есть акулы. Бросить её в море — значит потерять её.
Дуаньу не сдержалась:
— Ты знал, что я побегу, зачем дразнить меня? Ты не слепой, зачем притворяться?
Янь Цзы Цзин не ответил.
Двое мужчин подняли её и подвели к поручням. А-Чан дал знак, и все замерли.
Янь Цзы Цзин спросил из каюты:
— Ещё не начали?
Дуаньу решительно сказала:
— Я прыгну сама, не нужно меня толкать!
Она глубоко вздохнула и прыгнула в море.
Сначала она была довольна, но оглядевшись, поняла, что берега не видно.
Не было ни берега, ни других судов. Красный корабль Янь Цзы Цзина медленно удалялся на север.
Дуаньу умела плавать, но не знала моря у Цюаньчжоу. Вода была теплее, чем быть у Янь Цзы Цзина, но всё равно её охватывал холод. Она понимала, что её силы на исходе, и даже без акул ей не выжить долго.
Она барахталась в воде и вспомнила слова, которые часто говорила Лале: «Хороший человек не ищет неприятностей, а умная девушка не возвращается к прошлому».
Старики говорят, что иногда лучше изменить свои слова. Теперь она решила вернуться назад и не искать новых бед!
Решение было принято мгновенно. Она нырнула и изо всех сил поплыла к рабовладельческому кораблю.
Когда она добралась до него, множество людей стояло на корме.
Она вцепилась пальцами в борт и тяжело дышала, не в силах вымолвить ни слова.
Долгое время никто не осмеливался помогать ей. Наконец А-Чан с верхней палубы сказал:
— Поднимите её.
Дуаньу, вся мокрая и измученная, была вытащена на борт. Один из слуг грубо схватил её за волосы и потащил к ногам Янь Цзы Цзина.
Боль в голове была невыносимой, и она смогла только слабо застонать. Но даже стоны были почти беззвучны, из горла исходил лишь слабый хрип.
Она ненавидела этих людей, ненавидела Янь Цзы Цзина. Она хотела заплакать, но вся её одежда была мокрой, и слёз не было.
Янь Цзы Цзин, полуприкрыв глаза, поднял её подбородок и произнёс:
— Я отвезу тебя в Хэтянь. Пока я тебя не продам, ты моя рабыня.
Дуаньу прикусила язык, и капли крови потекли из её рта. Она выплюнула кровь на палубу и сказала:
— Хорошо!
Глаза Янь Цзы Цзина вспыхнули.
Когда он был с закрытыми глазами, его красота была невыразимой. Но теперь его лицо приобрело сверхъестественное очарование.
Кем бы он ни был и сколько бы лет ни прошло, Дуаньу запомнила его глаза.
Они напоминали ясный летний день с тысячей зелёных бамбуковых стеблей и холодный родник в глубокой долине.
Они были, как тихая осенняя ночь, с горящими красными листьями и древний храм с единственным светом в ночи.
Эти чёрные, яркие глаза отражали всю её суть — беспомощную, жалкую, жаждущую жизни маленькую рабыню.
Душа Дуаньу болела, кровь приливала к горлу.
Янь Цзы Цзин был лишь иллюзией. Как маковый цветок на южных полях, холодный и отстранённый, но внутри полный яда, превращающегося в чёрный.
Она поняла, что у неё есть два пути.
Первый — умереть до того, как они достигнут Хэтяня.
Второй — Янь Цзы Цзин умрёт, прежде чем успеет её продать.
Девушка вдруг прозрела.
Прелесть жизни в её непредсказуемости. Никто не может сказать, что будет впереди.
0 Комментарии