Реклама

Уныние весенних цветов ― Глава 11


— Я не могу отпустить её, — сказал он наконец.

Держа бокал, он обхватил Мэй Линь за шею и вылил остатки вина ей в рот.

Подняв голову, он встретился с опасно сверкающими глазами Ло Мэй.

— Ты лучше объясни мне, что это значит! — возмущённо сказала она, чувствуя, что её дразнят.

Мужун Цзин Хэ прекрасно знал её и не испугался её гнева. Напротив, он наклонился и поцеловал Мэй Линь в бровь. Принц заметил маленькую красную родинку девушки, скрытую под волосами. В лучах солнца она казалась особенно милой. Он задержался и ласково лизнул её.

— Мужун Цзин Хэ! — злобный голос Ло Мэй разнёсся по пустому третьему этажу, контрастируя с нежными нотами, доносящимися с южного здания.

Мужун Цзин Хэ наконец пришёл в себя, посмотрел на женщину в своих объятиях, поднял глаза и с улыбкой сказал:

— Подарок от отца-императора я не смею передавать другим, если только...

Он не договорил, но смысл был ясен: если только она не станет членом его семьи.

Поняв его намёк, Ло Мэй рассмеялась от злости. Зная, что он прав, она зло посмотрела на него и буркнула:

— Мечтай!

Мужун Цзин Хэ не обиделся. Его палец невольно гладил маленькую родинку на брови Мэй Линь. Он спокойно сказал:

— Я уже давно мечтаю. Как долго ты собираешься это игнорировать?

Тело Мэй Линь напряглось. Ей хотелось оттолкнуть его руку. Она не знала, что у неё на брови родинка, но такая близость казалась слишком странной и слишком интимной. Слова, которые он произнёс, заставили её содрогнуться, даже если она и понимала, что они были адресованы не ей. Она инстинктивно отвернулась.

Мужун Цзин Хэ нахмурился, почувствовав, что его палец больше не касается родинки. Но внимание Ло Мэй снова отвлекло его.

Возможно, его слова затронули её чувства или вызвали воспоминания, потому что её взгляд на мгновение стал мягче, но затем снова наполнился холодом. Она решила избежать этого разговора и направилась к выходу, бросив напоследок:

— Я ухожу. Не одалживай, не стоит. В другой день пойдем на охоту в западную часть города, на Чжуншань. Возьми её с собой.

Её силуэт всё больше исчезал за слоем занавесок.

Мужун Цзин Хэ смотрел, как ветер колышет зелёную вуаль туда-сюда. В воздухе остался лишь едва уловимый аромат того человека. На его лице появилась тень грусти, он тихо пробормотал: «Тогда продолжим мечтать». С этими словами он резко перевернулся и прижал женщину, которая всё ещё была в его объятиях, одной рукой поправляя её слегка растрепавшиеся волосы.

— Дай-ка мне посмотреть, чем именно ты привлекла её...

Он насмешливо произнес эти слова, скрыв все эмоции. Мужчина вновь став тем самым распутным принцем, живущим в праздности и мечтах.

Мэй Линь случайно встретилась взглядом с его наполовину прикрытыми глазами, и не ожидала увидеть в них две холодные и пустые искры, лишённые всяких эмоций.


* * *


Мужун Цзин Хэ, конечно, не мог понять, чем именно Мэй Линь привлекла Му Е Ло Мэй, но всё же оставил её в своём дворе и заставил её быть рядом две ночи подряд. Когда он засыпал, его пальцы всё ещё лежали на её бровях, как будто он внезапно увлёкся ею до беспамятства.

Днём Мэй Линь нашла возможность взглянуть в зеркало и вдруг заметила, что у неё между бровью и виском есть маленькое красное родимое пятно размером с рисовое зерно. Она раньше не замечала этого. Конечно, это не главное. Главное то, что он был так очарован этим маленьким пятном, что казалось... это было слишком детским.

Позже она заметила, что его сон был неспокойным. Каждую ночь ему приходилось истощать себя до предела, прежде чем он засыпал. Сначала она думала, что он увлекается плотскими утехами, но однажды, случайно увидев его спокойные и безразличные глаза, поняла, что он никогда полностью не погружался в это. Казалось, он занимался этим лишь для того, чтобы заснуть. А когда засыпал, даже малейшее изменение ритма дыхания могло его разбудить.

Мэй Линь вдруг стало жаль этого мужчину.

Раньше ей тоже приходилось так делать, ведь даже один жест неосторожности мог стоить ей жизни. Когда она потеряла свои боевые навыки, этот страх исчез, и она наконец смогла спокойно спать до рассвета. Мужун Цзин Хэ, несмотря на свою внешнюю роскошь и распутство, был таким же осторожным, как и простой крестьянин.

Конечно, это чувство жалости было мимолётным, Мэй Линь не забывала о том, что её жизнь находится в руках этого человека. Было видно, что Му Е Ло Мэй уже подозревала её. Мэй Линь пошла на риск, вернувшись к Мужун Цзину Хэ. Она должна была вернуться. Даже если полученное противоядие и будет действовать медленно, это всё равно противоядие. Без него она умрёт ужасной смертью, и множество её предшественников доказали это.

Смотря на освещённый угол комнаты, Мэй Линь подумала о том, что её могут подвергнуть испытанию на следующий день, и внезапно почувствовала, что её удача не так уж хороша. Хотя они были приведены сюда одновременно, почему у А-Дай не было столько проблем, как у неё?

Неужели нельзя быть слишком покорной? Она задумалась, но не посмела пошевелиться.

Мужчина прижимался грудью к её спине. Он дышал ровно и глубоко. Казалось, что он уже заснул. Его грубый палец упорно лежал на её брови. Из-за этой позы половина её лица была прикрыта его тёплой ладонью. Это было не очень удобно, но не настолько, чтобы нельзя было терпеть. Только горящий всю ночь свет свечей мешал ей спать.

Нельзя тушить свет, нельзя спать лицом к лицу, нельзя лежать за его спиной, нельзя переворачиваться... У мужчины было много причуд, из-за которых сон рядом с ним был настоящей пыткой. Это также доказывало, что он был очень насторожен.

Поняв это, Мэй Линь признала, насколько наивной была её мысль получить противоядие здесь.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама