Реклама

Уныние весенних цветов ― Глава 14


Му Е Ло Мэй, казалось, задумалась, её суровый взгляд смягчился. Она не успела осознать этого, как заметила, что Мэй Линь смотрит за её спину. Женщина-генерал приподняла бровь и вновь направила на неё арбалет, сказав:

— Не надейся на то, что Цзин Хэ здесь. Даже если бы он и был, это не помешало бы мне убить тебя.

Мэй Линь снова почувствовала, как убийственная аура окутала её, и её тело напряглось, но она сохраняла видимость безразличия. Прижав руку к глазам, она вспомнила, как перед ней стоял тот мужчина, который не реагировал на её мольбы. Мэй Линь, сжав зубы, горько усмехнулась и произнесла:

— Мне и не стоит надеяться. Принц хочет завоевать ваше расположение, так зачем ему мешать? — Вчерашняя мягкость и привязанность сменились холодным равнодушием, и этот мужчина открыл ей глаза. По сравнению с ним, инструктора в тёмной мастерской были лишь бледной тенью.

Очевидно, что её слова напомнили Му Е Ло Мэй о случившемся утром, и её настроение резко улучшилось. Она опустила арбалет к ногам и с усмешкой произнесла:

— Если будешь умолять на коленях, может быть, я подумаю о том, чтобы тебя пощадить.

Несмотря на явное унижение, Мэй Линь не разозлилась. Она тихо усмехнулась, убрала руку от глаз и сказала:

— Генерал Мэй, командующая тысячами солдат, наверняка не откажется от своих слов.

Она быстро встала на колени и, прежде чем Му Е Ло Мэй успела передумать, трижды поклонилась.

— Генерал Мэй, вы героиня среди женщин, прошу пощадить меня.

Му Е Ло Мэй видела трусов, но таких бесстыдных, как Мэй Линь, ещё не встречала. Однако, слово не воробей. Ло Мэй, задыхаясь от гнева, выстрелила две стрелы, которые поразили левое плечо и правую ногу Мэй Линь, опрокинув её на землю.

— Я обещала пощадить тебя, но не говорила, что ты уйдёшь целой, — с холодной усмешкой сказала Му Е Ло Мэй, скрывая за этой внешней победой своё удовлетворение.

Мэй Линь стояла на коленях с опущенной головой. Она молча переживала боль. Когда головокружение отступило, она, опираясь на сосну, снова встала.

— Благодарю вас, генерал, за милость. — Она подняла голову, взглянула на Му Е Ло Мэй и, прихрамывая, пошла вглубь леса.

Му Е Ло Мэй осталась стоять, наблюдая за её удаляющейся фигурой. В её голове вновь и вновь всплывал образ чёрных, безжизненных глаз Мэй Линь, и она вдруг не могла вспомнить, почему так жестоко обошлась с женщиной, не владеющей боевыми искусствами.

Ночь была тёмной, беззвёздной и безлунной, что обещало плохую погоду на следующий день.

Мэй Линь прислонилась спиной к неровной каменной стене, надеясь на то, что холод камня снизит жар её тела. Стрелы уже были вынуты, а раны грубо обработаны, но боль пульсировала, голова горела и кружилась. Она понимала, что у неё поднялась температура, и боялась заснуть, опасаясь, что больше не проснётся. Чтобы не потерять сознание, она крепко держала в руке острый камень и время от времени впивалась в него, чтобы оставаться в сознании.

Она нашла убежище в пещере на склоне холма. После побега от Му Е Ло Мэй, она, собрав последние силы, пробралась сквозь густые заросли, не осмеливаясь останавливаться. Му Е Ло Мэй могла и пощадить её, но её солдаты — нет. Силы покидали её, и она уже не могла скрывать свои следы, но пыталась найти место, где лук и лёгкость передвижения не давали бы преимущества.

Несмотря на усилия, потеря крови и боль ослабили её бдительность. Мэй Линь оступилась и скатилась со склона. Этот случай помог ей обнаружить пещеру, скрытую корнями и травой. У неё не было сил бежать дальше, и даже если бы были, солдаты, опытные в лесных сражениях, всё равно догнали бы её. Взяв на себя риск, она спряталась, надеясь на то, что Му Е Ло Мэй скоро отступит.

К счастью, её никто не нашёл до самого заката. Но, к сожалению, у неё больше не было сил защищать себя, и теперь у неё началась лихорадка.

Жгучая жажда, горячее дыхание, невыносимая боль и усталость изматывали её, ослабляя её волю.

В полузабытьи Мэй Линь казалось, что она видит горы, покрытые весенними цветами, и мелкий дождь, освежающий каждый лепесток. Чистый воздух, насыщенный ароматом цветов, кружил ей голову, навевая желание уснуть и больше не просыпаться.

Её пальцы, сжавшие камень, шевельнулись, и она, собрав последние силы, слабо прижала камень к ране на ноге. Боль вернула немного ясности, но ощущение тяжести снова захлестнуло её, и что-то внутри жаждало вырваться наружу.

«Как выглядит моя мать?» — вдруг подумала она, цепляясь за ускользающую ясность. Вопрос, который она раньше не позволяла задавать себе, теперь терзал её, заставляя сердце сжиматься от желания узнать ответ.

Почему она её оставила? Откуда она сама взялась? Были ли у неё когда-то семья, братья и сёстры? Эти вопросы терзали её, но больше всего она хотела знать, как выглядит её мать.

Её потрескавшиеся губы шевелились в темноте, издавая едва слышные звуки, но она сама не знала, что бормочет.

Может быть, на этот раз она не выживет. Эта мысль внезапно промелькнула в её полузатуманенном сознании, когда она услышала глухой удар, словно что-то столкнулось с деревом. Даже камень над её головой, казалось, содрогнулся. Чувство опасности мгновенно вернуло её в реальность, заставив Мэй Линь задержать дыхание.

Она напряглась и прислушалась, но звуки исчезли. Её сознание снова начало расплываться, когда вдруг раздался стон, прорезавший туман в её голове и заставивший её сердце забиться чаще.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама