Она поймала саранчу, которая прыгнула с травы на дерево, оторвала ей голову и съела её.
У неё не было времени искать еду медленно, поэтому она находила и ела всё, что можно было найти на ходу: горькие ягоды, насекомых. Когда человек голоден, он ест всё, что не ядовито. Она не достигла крайней стадии голода, но знала, что ей нужно поддерживать силы для выхода из леса.
Осенью после заката темнеет быстро. Лес быстро погрузился в темноту, но луна уже взошла. Её тусклый свет помогал девушке ориентироваться. Мэй Линь осторожно двигалась вперёд, избегая ночных хищников. В этот момент она особенно сильно скучала по своим утраченным навыкам. Мэй Линь вспоминала свои тренировки и вчерашние события. Она чувствовала, как усталость охватывает её тело.
Девушка остановилась, оперевшись на шершавый ствол дерева, и какое-то время восстанавливала дыхание. Затем, отбросив мысли, которые всегда приходят в темноте, она продолжила путь.
— Как бы там ни было, я должна освободиться, — сказала она себе, отмахиваясь от жужжащих вокруг комаров.
В её голове всплыл образ весенних цветов, которые она увидела однажды через окно кареты, и она невольно улыбнулась.
Когда Мэй Линь вышла из леса, луна уже стояла высоко в небе. Она увидела свет ламп вдалеке. Её ноги, словно налитые свинцом, едва двигались.
«Я совсем не хочу туда идти», — подумала она, а затем усмехнулась над своей нерешительностью.
Однако, долго колебаться ей не дали. Внезапно раздался строгий окрик:
— Кто там?
Раздался топот копыт, и из леса выехала группа всадников с факелами. Впереди был старший принц, Мужун Сюань Ле, в чёрной военной форме, с ястребом на плече. Его красота внушала страх. У всех его стражников на седлах висели трофеи, среди которых был даже барс, свидетельство успешной охоты.
Мэй Линь не ожидала встретить их и застыла на месте. Затем она поклонилась.
— Служанка приветствует старшего принца. — Судя по всему, они тоже только что вернулись в лагерь. Интересно, вернулись ли Мужун Цзин Хэ и Ло Мэй.
Мужун Сюань Ле прищурился и долго изучал её, а затем, казалось, узнал и удивился.
— Ты та, что ушла утром с третьим принцем? Почему одна? Где третий принц?
Его вопросы поставили Мэй Линь в тупик, но она не могла не ответить. Подбирая слова, она сказала:
— Служанка потерялась в лесу и хотела вернуться в лагерь, чтобы узнать, не вернулся ли принц... — Только сейчас она поняла, что Мужун Цзин Хэ третий по старшинству, а значит, есть ещё один старший принц, которого она не видела вчера.
Пока она говорила, один из стражников Мужун Сюань Ле подошёл и что-то прошептал ему на ухо. После этого его взгляд стал более сочувственным. Видимо, он узнал, что её оставили одну.
— Пойдём с нами, — сказал он, указывая слуге освободить для неё лошадь и помочь ей сесть.
Мэй Линь, несмотря на свои неудобства, не могла отказаться. Она села на лошадь, стараясь выглядеть, как можно спокойнее.
Так как её уже можно было считать частью свиты Мужун Цзина Хэ, Мужун Сюань Ле больше не стал обращать на неё внимания.
Мэй Линь ехала позади и время от времени смотрела на его высокий и стройный силуэт. Она вспоминала аромат, который почувствовала, когда упала на него вчера, и это вызвало у неё беспокойство.
Люди Мужун Сюань Ле проводили Мэй Линь до шатра Мужун Цзин Хэ и, узнав, что он благополучно вернулся, отправились с докладом обратно.
Когда Мэй Линь вошла, Мужун Цзин Хэ лениво лежал на мягких подушках, попивая вино и прищурившись. Он наблюдал за тем, как А-Дай играла с маленьким огненно-красным зверьком.
Мэй Линь остановилась у входа и сделала глубокий поклон, не осмеливаясь зайти дальше. Спустя какое-то время Мужун Цзин Хэ наконец заметил её присутствие. Он поднял взгляд и махнул рукой, приказывая ей подойти.
Она подошла ближе и, поскольку он полулежал, тоже опустилась на колени, как А-Дай. Однако, не успела она сесть, как Мужун Цзин Хэ рывком притянул её к себе. Прижав нос к её шее, он начал вдыхать аромат, и затем, с тёплой ноткой в голосе, спросил:
— Где ты набралась этого аромата цветов?
Он говорил так, словно никогда не оставлял её одну в диком лесу. Не было ни капли сожаления или извинений.
Мэй Линь умела справляться с такими ситуациями.
— Господин, ну что вы, это осень, откуда цветы? Это просто запах травы и листьев, — ответила она, притворно нюхая рукав. Она не упомянула о случившемся утром, ни слова не упомянула о каких-либо жалобах.
— Правда? Дай-ка я понюхаю ещё раз... — Мужун Цзин Хэ с улыбкой снова приблизился, на этот раз целясь к её груди.
Сердце Мэй Линь застучало быстрее. Воспоминания о вчерашней ночи заставили её тело снова заболеть. В панике она подняла руку, чтобы слегка прикрыться, стараясь сделать это так неуклюже, чтобы это выглядело, как застенчивость, а не отказ.
— Господин... я... я голодна... — пробормотала она.
Это была правда. Хотя по дороге назад она съела несколько случайных вещей, это не насытило её.
Мужун Цзин Хэ замер, словно только сейчас вспомнил, что она целый день не ела. Его настроение явно испортилось, но он всё же сказал:
— Пойди в соседний шатёр к Цинь Яню, пусть он даст тебе что-нибудь поесть и найдёт место для ночлега.
Его слова были ясными: она могла поесть и отдохнуть, возвращаться не нужно.
0 Комментарии