Реклама

Вызывающая Чжао Яо ― Глава 120


Все говорят, что я добрая и хорошая, а сама я этого не чувствую...

Я развернулась, чтобы использовать мгновенное перемещение и вернуться в зал Уэ, как вдруг передо мной пронёсся ветер, и в чёрной мантии появился Мо Цин. Я моргнула и произнесла:

— Как раз собиралась тебя найти.

Мо Цин улыбнулся, ответив:

— Я тоже пришёл за тобой.

Раз он рядом, то я не спешу. Мы медленно шли по лесной тропинке под луной, наслаждаясь тишиной. Мо Цин излучал спокойную и уравновешенную энергию.

Я сорвала длинный стебель травы и начала плести при свете луны. Это был навык, которому меня научил дедушка в детстве. Я сделала бабочку и подарила её Мо Цину. Он посмотрел на неё, не торопился взять её и лёгким движением пальца заставил её летать.

Бабочка закружилась между нами. Я улыбнулась, удивившись его неожиданным проявлением романтики. Но внезапно бабочка опустилась и коснулась моих губ. Её крылья трепетали, создавая лёгкий ветерок, словно дыхание при поцелуе.

Я застыла, глядя на него. В его глазах отражался мягкий свет луны. Он без слов заставил моё сердце биться быстрее.

Мо Цин взмахнул рукой, и травяная бабочка взлетела с моих губ и села на его палец.

— Подарок я принимаю, —  сказал он.

Его игра задела меня, и я решила вернуть себе бабочку.

— Я не говорила, что дарю её тебе. 

Он убрал руку, избегая моего захвата.

— Чжао Яо, — он поднял руку, его голос был твёрдым и властным. — Будь послушной.

Я взглянула на его прекрасную улыбку и сдалась:

— Ладно, подарю тебе.

Он тихо засмеялся, и его глубокий смех в ночи заставил мою кровь вскипеть.

— Ши Ци ещё не нашли?

— Нет. Завтра отправлюсь на Сушань вместе с павильоном Цяньчэнь искать ловушки.

Это, возможно, был самый быстрый способ. Мое тело висит в ледяной стене, и неизвестно, сколько оно ещё продержится. Чем скорее найдём, тем лучше.

Но тут я вспомнила:

— Если моего тела там нет, что же тогда похоронено в твоём заповеднике?

Мо Цин повернул запястье, и из его рукава выпал предмет:

— Вернул это для тебя. Когда найдём твоё тело, ты снова сможешь носить его.

Увидев это, я воскликнула:

— Ах, ты выкопал мою могилу?

— Да, выкопал, — он ответил откровенно, передавая мне маленькое серебряное зеркало. — Считай, это подарком в обмен на бабочку.

— Так не пойдёт. Это зеркало ты мне уже дарил, так что оно моё. А один и тот же подарок дважды не дарят. К тому же, ты забрал мою бабочку. Я так не согласна.

Я хотела пошутить и выманить у него ещё один подарок, но его реакция застала меня врасплох.

— Что случилось? — спросила я.

— Откуда ты знаешь, что это я тебе подарил зеркало? — спросил он.

Ах...

Я прикрыла рот рукой, поняв, что случайно раскрыла тайну...

Я закрыла рот рукой и посмотрела на него. Лунный свет освещал его лицо, создавая мягкий ореол, а моя собственная растерянность и удивление были явно видны.

Много лет назад, под той аркой у горного входа, после того, как я в пьяном состоянии набросилась на Мо Цина, я погрузилась в глубокий сон. На следующее утро, пока я ещё спала, он надел это зеркало мне на шею.

Позже я спала почти две недели и, когда проснулась, забыла обо всех событиях тех дней, включая то, что произошло между мной и Мо Цинем. Никто больше этого не знал.

Для Мо Цина это событие должно было быть тайной, которую он хранил в сердце и о которой не мог никому рассказать. Он до сих пор никогда не упоминал об этом.

Почему я вдруг вспомнила об этом зеркале? Почему так уверенно заявила, что это он мне его подарил?

Я опустила голову, пытаясь скрыть своё замешательство, и в голове пронеслось множество лживых оправданий, но все они казались слишком неубедительными. Наконец, я подняла голову и встретилась с его взглядом, в котором читались удивление и сомнение.

Я вздохнула и начала говорить:

— Ладно! Это я! Я...

Мо Цин быстро сорвал стебель травы и положил его мне на губы, прервав мои слова.

— Сделай ещё одну, — сменил он тему.

Я, сбитая с толку, последовала его примеру:

— Я могу сделать стрекозу. Хочешь стрекозу?

— Сделай лучше бабочку, — он отвернулся и посмотрел на луну. — Две, чтобы они были парой.

Я наклонила голову, чтобы понаблюдать за ним. Его лицо было обращено к луне, но уши слегка покраснели.

Неважно, как я узнала, главное, что знаю. Если нам обоим неловко говорить об этом, то давай хранить молчание — таково его намерение.

— Хорошо.

Я принялась плести бабочку, сдерживая волнение и наслаждаясь этим моментом, который был даже более захватывающим, чем простое признание. Это было похоже на ощущение, когда между двумя людьми есть тайна, но они её не раскрывают её, чувствуя тепло и близость друг к другу.

Закончив плести бабочку, я увидела, как Мо Цин краем глаза следит за мной. Первая бабочка, которую он оживил, теперь кружилась вокруг второй, танцуя в воздухе. Они выглядели такими хрупкими, но их полёт был полон нежности.

Я взяла его за руку, и мы пошли следом за бабочками. Мо Цин улыбался, и его тёплая рука заставляла моё сердце биться быстрее.

Этой ночью ветер и луна на горе Чэньцзи были полны мягкости и нежности.

Когда полночь уже подходила к концу, Мо Цин использовал мгновенное перемещение, чтобы вернуть нас в зал Уэ. Если бы не ограничение времени, мы могли бы гулять, держа друг друга за руки, всю ночь.

После того, как Чжи Янь вернулась в своё тело, Мо Цин вскоре ушёл с мечом Ваньцзюнь, чтобы отправиться на Сушань и найти Ши Ци и Цинь Цяньсяня. Он тоже устал от ожидания и ограничений.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама