— У тебя есть только один выход: используй своё положение ученицы главы ордена. Возьми немного эликсиров, чтобы поддержать его жизнь, и подкупи или запугай охранников. Скажи им, что хочешь забрать всю его силу себе, и убери заклятие. Когда его силы восстановятся, дай ему шанс сбежать.
После моих слов глаза Чжи Янь сразу загорелись:
— Лу... — она остановилась, вспомнив мои предупреждения быть осторожной. Не закончив моё имя, она кивнула: — Ты действительно хороший человек!
Я махнула рукой, позволив ей заняться делами.
К вечеру Чжи Янь вернулась, радостно сообщив, что всё уладилось. Статус ученицы главы ордена оказался полезным.
— Сегодня ты свободна. Разрешаю потратить время на спасение, но с завтрашнего дня снова займёшься сжиганием бумаги. И постарайся привлечь других к этому делу.
Чжи Янь удивилась:
— Ещё сжигать? Разве вчерашнего не хватило?
Я объяснила ей правила загробного мира, и она спросила:
— Так, получается, что даже эти сто — это они сжалились?
— Хочешь, чтобы я сегодня ночью устроила потоп в подземелье и утопила всех там?
Чжи Янь покорно опустила голову и извинилась.
Когда солнце полностью зашло, я без церемоний врезалась в тело Чжи Янь, вытеснив её душу, и снова обрела контроль над её телом. Я сжала кулаки.
— Тебе действительно нужно улучшить свою тренировку, иначе вчерашний инцидент мог бы закончиться плохо.
Чжи Янь встревожилась:
— Что случилось? Это из-за Ли Чэньланя? Он тебя ударил?
— Встретила главу Северной Горы, — ответила я, слыша, как Чжи Янь резко вдохнула. — Ли Чэньлань спас меня, точнее, это тело.
Чжи Янь на мгновение замолчала:
— Может быть, Ли Чэньлан действительно хороший человек.
Я холодно усмехнулась:
— В твоих глазах все хорошие.
— На самом деле, пока тебя не было, в мире много изменилось. Хотя репутация Ваньлу среди сект праведников всегда была плохой, я слышала, что сейчас всё иначе. Они убрали защитные ловушки, больше не нападают на местных жителей, а в голодные годы раздают еду…
Чем больше она говорила, тем сильнее я сжимала кулаки. Хорошо, Мо Цин, ты превратил мой Ваньлу в храм.
Ты ещё и еду раздаёшь… Ты что, управляющий города? Собираешься стать Буддой? Почему бы тебе не взорвать себя, чтобы твоё мясо и кровь наполнили мир благословениями!
— Говорят, что маги, которые обижали меня, были отправлены на фермы, чтобы помогать местным жителям. Я думаю, это лучше, чем жестокие наказания.
— В чём лучше? — Я нахмурилась. — Ты думаешь, Ли Чэньлань наказал их только за то, что они обидели тебя? — Я усмехнулась. — Наивная. Они пытались что-то скрыть, и Ли Чэньлань обнаружил это. Если он будет мягок с ними, это приведёт к беде.
Чжи Янь была ошеломлена.
Когда я стала призраком, моя ярость поутихла, и я редко так говорила с ней. Но мой Ваньлу — это не то, что она видела за последние дни.
— Ты знаешь, как эти люди попали сюда? — Я взглянула на демонических культиваторов снаружи. — Их преследовали враги, или же они были атакованы сектами праведников и не имели другого выхода, кроме как присоединиться к Ваньлу. Здесь мы собираем самых отчаянных и опасных. Когда они вступали в Ваньлу, то поклялись в вечной верности мне. Как глава ордена, я приняла их, и в ответ требовала только их верности. Если они не смогут выполнить это, то их ждёт смерть. Это для того, чтобы избежать проблем и сохранить принципы.
Я взглянула на Чжи Янь и увидела её замешательство.
— Сейчас ты думаешь, что отправка их на фермы — хорошая идея. Посмотрим, что будет, когда Ли Чэньлань так мягок с ними.
Я вышла из комнаты, проигнорировав приветствия демонов. Быстро двинулась к утёсу Тысячи Клинков, назвала стражам имя Чжи Янь, и они позволили мне войти.
Я поднялась на третий этаж и нашла книги о сверхъестественном. Я села и начала читать, но нашла лишь записи о странных событиях, без глубокого анализа или упоминания о дневных и ночных перемещениях душ.
Перелистнув страницу, я нашла историю о женщине, которая ожила через три дня после смерти, сохранив внешность, но с другим сознанием:
— Даосские монахи называют это — вселение души в тело, — прочитала я.
— О, так действительно существует вселение души, — раздался голос.
Я обернулась и увидела Мо Цина в чёрной мантии. Он стоял у окна, его силуэт был погружён в ночное небо. Его глаза блестели в свете звёзд, и он пристально смотрел на меня.
Я была так ошеломлена, что забыла закрыть книгу.
0 Комментарии