Реклама

Вызывающая Чжао Яо ― Глава 64


Кто осмелился тронуть моего человека?

Оглушили моих стражников, похитили главу Западных гор! Пока я, Лу Чжао Яо, была жива, никто не осмеливался так унижать Ваньлу!

Я шагнула вперёд и подняла перевёрнутую коляску.

— Учитель, я проверю задний двор, — сказала я и, не дождавшись ответа Мо Цина, направилась туда. Осмотревшись, я вышла из тела Чжи Янь, оставив его в углу. В этот момент заметила, что весь двор был погружён в густую тьму от проклятий.

Я обыскала двор и увидела, как на восточной стене, злобно рыча и покрытая кровавыми слезами, висела Юэ Чжу. Она пыталась вырваться, но злобный дух был прикован к месту и не мог выбраться.

— Юэ Чжу, — окликнула я её. Она обернулась и посмотрела на меня с ненавистью, её зубы скрипели:

— Убить... Я хочу убить их...

— Скажи, куда они ушли, и я помогу тебе, — сказала я. — Я Лу Чжао Яо, это мой глава Западных гор. Никто не смеет трогать моих людей, даже если я и мертва.

Я всегда защищала своих, и чужие никогда не смели их трогать безнаказанно.

Юэ Чжу всё ещё смотрела на меня с подозрением. В этот момент золотой свет пролился из главного зала, распространяясь на сотни ли.

Наконец, Юэ Чжу ответила:

— В сторону горы Линтин...

Не теряя времени, я вернулась в тело Чжи Янь и поспешила в главный зал.

— Учитель, они пошли к Линтин...

Мо Цин прервал меня:

— Они ушли в сторону Линтин. Оставайся здесь и жди меня.

Значит, вот это была техника Мо Цина? Использовать магию, чтобы исследовать окрестности на сотни ли, — это действительно впечатляет...

Я размяла руки:

— Пойду с тобой.

— Нет, — категорично отказался он.

Наверное, опять эта история про «я люблю тебя и не хочу, чтобы ты рисковала». Я прикусила губу и быстро ответила:

— Хорошо.

Когда Мо Цин слегка расслабился и собрался дать мне ещё пару наставлений, я использовала технику мгновенного перемещения. Его глаза расширились, но он не успел помешать мне. Я уже была на вершине Линтин.

Хм, уродец, думаешь, можешь мне приказывать? Ещё не дорос.

Раз я уже здесь, то он просто должен будет меня простить. В конце концов, я ему нравлюсь, не может же он со мной что-то сделать.

На Линтин шёл весенний дождь. Внезапно передо мной возникла фигура, бросившая мне меч.

Это был меч Люхэ, в ножнах из яшмового дерева с красными прожилками, которые выглядели, как дракон.

Я восхитилась искусной резьбой и решилась спасти Сыма Жуна.

Вскоре заметила Мо Цина, стоящего под дождём. Он глубоко вздохнул, подавляя злость, и, не ругая меня, серьёзно сказал:

— Держись рядом и не отходи.

Он повернулся и пошёл, а я следовала за ним, держа меч.

— Учитель, ты не злишься на меня?

Он взглянул на меня, затем отвёл взгляд и, с лёгким вздохом, сказал:

— Не могу.

Я замерла, чувствуя, как сердце забилось быстрее.

— Поняла.

Я держала меч и смотрела на его спину. Он всё ещё был ранен, и этот дождь скоро промочит его одежду. Это была идеальная возможность убить его.

Но вместо этого я использовала технику, чтобы защитить его от дождя золотым светом. Раньше Мо Цин защищал меня от дождя у моей могилы, так что теперь моя очередь вернуть долг. Сегодня мы спасаем Сыма Жуна, так что я его пощажу.

Я подошла к Мо Цину и спросила:

— Учитель, ты можешь определить, где они?

Мо Цин, глядя на золотое сияние вокруг себя, задумчиво ответил:

— В главной пещере.

Я прицепила меч на пояс.

— Они поставили барьеры? Можно ли туда мгновенно переместиться?

— Нет необходимости.

Мы стояли на вершине холма. Ветер поднимал его волосы и плащ. Меч, висящий на его поясе, слегка виднелся. Он вытащил его, и горы содрогнулись.

Мо Цин сжался, сосредоточился, и лезвие погрузилось в камень. Мгновение спустя раздался громкий треск, земля под ногами раскололась, и линия трещины поползла вдаль.

Горы содрогнулись, словно при землетрясении, раскалываясь пополам под ударами молний.

Я была поражена силой Мо Цина и его способностью разрушать мир.

Он выглядел, как божество, ниспавшее с небес. Я не могла сопоставить его с тем робким, испуганным мальчиком, которого помню.

Я, Лу Чжао Яо, всегда гордилась своей дерзостью. Но Мо Цин...

Он превзошёл меня!

Просто взял и разрубил гору!

— А как же Сыма Жун? — спросила я. — Он был в горе, ты правда хочешь его спасти?

Мо Цин спокойно убрал меч и сказал:

— Я спас его.

На расстоянии я увидела золотой барьер, защищающий Сыма Жуна, который сквозь ветер и дождь приближался к нам.

Мо Цин, даже когда воспользовался такой мощной техникой, смог защитить нужного человека. Уродец, ты действительно...

Неудивительно, что он велел мне остаться во дворе, ведь я была совершенно бесполезна!

— А те бандиты, что похитили его? Не захватим ли кого-то для допроса?

— Всех похоронили, — равнодушно ответил Мо Цин. — Если остались живые, пусть с ними разбираются тёмные стражи по дороге сюда.

— Ладно.

Я подошла ближе, чтобы осмотреть Сыма Жуна в защитном барьере. В этот момент за дождевой завесой я услышала, как Мо Цин сдерживает кашель.

Обернулась и увидела, как он убрал правую руку от губ и спрятал её в рукав. Его лицо оставалось невозмутимым, но было заметно побледнение. Чёрный плащ, промокший от дождя, скрыл всё остальное.

— Посмотри на раны Сыма Жуна, — сказал он, заставив меня отвлечься от его состояния.

— Поняла, — ответила я и вытащила Сыма Жуна из золотого барьера. Он был без сознания, на нём не было видимых ран, но его лицо было пугающе бледным, как и у Мо Цина.

— Нужно доставить его к Гу Ханьгуану.

— Да, пойдём.

— Учитель, — остановила я его, — давай я нас перенесу. — Я протянула ему руку.

Мо Цин молча посмотрел на меня, а затем подошёл ближе и вложил свою левую руку в мою ладонь.

— Хорошо.

Его рука была прохладной, но в его взгляде была редкая теплота. Возможно, из-за проливного дождя и разрушенных гор, я почувствовала, как эта прохлада пронзает моё сердце.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама