Лицо мисс Цзи мгновенно побледнело. Её голос стал пустым:
— Это была ты. Ты за этим стоишь.
Глаза той женщины сверкнули зловещим светом. Она улыбнулась ещё шире:
— Да, это я наняла четырёх человек, чтобы обесчестить тебя. Десять лет назад босс искал виновных повсюду, но не мог найти. Он никогда бы не догадался, что это были не его враги, а мои люди, нанятые для тебя. Он чувствовал вину перед тобой, боялся встретиться с тобой, и вы в итоге развелись. Все эти годы вы оба пытались забыть и залечить свои раны. Мне вас жаль!
Тело мисс Цзи дрожало. Я боялся, что она потеряет сознание, но она медленно подняла руку и указала на дверь. Собрав все свои силы, Мисс Цзи сказала одно слово:
— Уходи.
Та красивая женщина замерла. Голос мисс Цзи был тихим, но твёрдым:
— Я говорю тебе уйти, Ван Цзя Инь. Пока я жива, ты не сможешь навредить ему и Сяо Вэю.
Оказывается, её звали Ван Цзя Инь. Мою маму звали Ван Цзя Инь. Но почему мне всё это не важно? Почему я волнуюсь за мисс Цзи?
Глаза мисс Цзи наполнились слезами, но её стойкость была впечатляющей. Она стояла твёрдо и решительно. Ван Цзя Инь была ошеломлена её твёрдостью и сказала:
— Я не уйду. Я заберу Сяо Вэя. Он мой сын. Кто осмелится мне помешать?
Мисс Цзи ответила:
— Все эти годы ты бросила его ради замужества и не вспоминала о нём. А теперь хочешь забрать его только ради денег.
Ван Цзя Инь холодно рассмеялась:
— И что с того? Он мой сын. Хочу — бросаю, хочу — забираю.
Вкус горячей и солёной крови наполнил мой рот. Я понял, что прикусил губу, но боли не чувствовал.
Мисс Цзи в ярости сказала:
— Ты не достойна быть матерью.
Да, она не достойна! Она не достойна!
Я сжал кулаки и был готов выбежать и ударить эту женщину в лицо. Как она может так говорить? Хотя моя жизнь была дана ею, но как она может так обращаться со мной? Для неё я просто карта в колоде, которую можно выбросить, когда она не нужна, и забрать обратно, когда понадобится.
Как она может!
Я был в отчаянии, моя мечта о матери рушилась на глазах.
Ван Цзя Инь холодно усмехнулась:
— Ты действительно намерена стать мачехой для моего сына? Перестань мечтать! Я мать Сяо Вэя, и посмотрим, с кем он останется, когда всё закончится.
Сестра Сяо Ю внезапно вошла, и мы с мисс Цзи замерли от удивления. Я никогда не видел её такой. Она тяжело дышала и смотрела на Ван Цзя Инь с ненавистью. Её слова звучали, как выстрелы:
— Ван Цзя Инь, да пропади ты пропадом! Сяо Вэю лучше было бы вообще не иметь такой матери! Не думай, что босс не знает правду. Ради Сяо Вэя он прощал тебя раз за разом. Ты выжила в самых тяжёлых ситуациях, а теперь снова делаешь вид, что всё под контролем. Где ты была, когда вышла замуж за того богатого из Гонконга? Когда Сяо Вэй был маленьким и умирал от пневмонии, босс звонил тебе раз за разом, а ты уехала в Гонконг праздновать Рождество. Где ты была тогда? Ты не имеешь права называться матерью Сяо Вэя! Ты знаешь, как он жил все эти годы? Сколько раз болел? Сколько уколов и лекарств ему пришлось принять? Кто научил его говорить первое слово? Кто научил его читать первый иероглиф? Ты знаешь, как босс заботился о нём? Ты не имеешь права называться матерью!
0 Комментарии