После тяжёлой болезни папа многое переосмыслил, он решил завершить многие дела и тоже «умыть руки в золотом тазу».
Я думаю, он женится на мисс Цзи.
Оян поправил меня, сказав, что в их случае это будет называться повторным браком.
В этом году Рождество было особенно оживлённым. В клубе «Цветущие цветы, полная луна» устроили маскарад. Танцпол был полон людей в золотых и серебряных масках, в роскошных платьях. Некоторые облачились в костюмы с перьями и выглядели, как забавные птицы. Повсюду слышался смех и радость, все были в приподнятом настроении.
Мало кто знал, что сегодня папа подписал документы и продал клуб другой компании.
Я немного поиграл и пошёл искать мисс Цзи. Нашёл её на террасе, она говорила с папой.
Они стояли близко друг к другу. Мисс Цзи сказала:
— Ты вложил столько души в «Цветущие цветы, полная луна», зачем было её продавать?
Папа ответил:
— Настоящие цветущие цветы и полная луна у меня уже есть, зачем мне ещё что-то?
Это было так мило.
Они наконец-то поцеловались. Я видел много поцелуев по телевизору, но ни один не был таким нежным и красивым. Папа обнял её за талию, её щеки покраснели, как розы. Вот что такое любовь.
Я понял, что сцена не для детей, и поднялся наверх.
Внизу продолжалась вечеринка. Я зашёл в папин офис. Мебель и диваны утонули в тишине и темноте. Вскоре это место станет чьим-то офисом.
Прошлое никогда не вернётся.
Я когда-то делал здесь уроки, ждал папу, играл с Оянем...
Вдруг мне захотелось заплакать. Что за чёрт, я ведь не девчонка, почему так часто хочется плакать?
Но внутри меня всё ещё была пустота, которую никогда не смогу заполнить.
За эти два месяца я повзрослел на много лет.
Даже сестра Сяо Ю уехала из этого города, и я остался совершенно один.
Я свернулся на диване и достал из кармана серьгу. Мелкие кристаллы сверкнули в свете, проникающем из окна, как тонкие слёзы.
Может, это вещь мисс Цзи, а может, незнакомой женщины, или моей мамы.
Мама.
Это слово причиняло такую боль, словно разрывало меня на части. Я никогда не чувствовал себя таким маленьким. Я просто ребёнок, который, как и все дети, думает о маме.
Мама.
Но у меня нет мамы.
Я услышал шаги и поспешно спрятал серьгу в карман. Это была мисс Цзи. Она улыбнулась и спросила:
— Почему ты спрятался здесь?
Её голос был таким мягким и приятным, быть её ребёнком — настоящее счастье.
Я вдруг заплакал.
Она присела, обняла меня и сказала с сомнением:
— Сяо Вэй, я не знаю, как тебе сказать.
Я всхлипнул и спросил:
— Ты выйдешь за папу?
Она ответила:
— На самом деле... — она беспокойно посмотрела на меня и покраснела. — Ты не вини меня... Сяо Вэй, я всё время скрывала от тебя правду.
Я затаил дыхание. Она сказала:
— Сяо Вэй, я твоя мама. Но я не была хорошей мамой. Я родила тебя, но потом развелась с твоим папой и оставила тебя на долгие годы. Я знаю, что поступила плохо. Я не была хорошей мамой. Мы с твоим папой обсудили это, и я решила рассказать тебе. Сяо Вэй, прости меня. Ты можешь простить свою маму?
Я смотрел на неё. Она явно не привыкла лгать, её ложь была такой неуклюжей. Если бы я не слышал её разговор с Ван Цзя Инь той ночью, я бы поверил. Нет, даже зная это, я решил ей поверить. Оян говорил, что важно верить, когда нужно. Нет, она говорила правду, почему бы мне не поверить ей?
Она повторила со слезами:
— Сяо Вэй, ты можешь простить свою маму?
Я обнял её и заплакал:
— Мама, почему ты не сказала раньше?
Мама, почему ты не сказала раньше?
Я ждал так долго, столько лет, пока ты вернёшься.
Она крепко обняла меня, её объятия были такими тёплыми. Она поцеловала мой лоб и произнесла:
— Хороший мальчик.
Её слёзы капали мне на волосы, она просто крепко держала меня.
Снаружи раздались глухие звуки фейерверков. В чёрном небе распустились яркие цветы фейерверков, такие красивые и ослепительные.
В этот праздничный вечер я крепко обнял свою маму.
0 Комментарии