Поскольку она отсутствовала только полдня, то, если погода была ясной, она оставляла окно приоткрытым, чтобы Мужун Цзин Хэ не скучал. Деревенские жители были простыми, и никто не запирал двери, поэтому она лишь слегка закрывала калитку. Из-за забора был виден весь двор и Мужун Цзин Хэ, полулежащий у окна.
Мэй Линь и представить не могла, что в тот день после её ухода к их дому придёт незваный гость.
Хотя погода была не очень холодной, Вэй Лао-эр стоял у калитки с руками, спрятанными в рукава, нервно переминаясь с ноги на ногу. Только после того, как мужчина увидел прохожего, он решился толкнуть калитку и проскользнуть внутрь, быстро закрыв её за собой.
Его охватило волнение, и он нервно оглядел двор. Увидев Мужун Цзин Хэ, его напряжение только усилилось.
— Ты... Брат Лин, ты здесь один? — пробормотал Вэй Лао-эр, неуверенно подходя к окну. Он инстинктивно спрятал руки в рукава и, косясь на двор, продолжил: — Где Линь?
Вэй Лао-эр знал, что Мэй Линь не дома. Он специально выбрал этот момент для своего визита, но его всё равно тянуло увидеть её.
В душе Мужун Цзин Хэ снова поднялась волна ярости, но на его лице холодное выражение сменилось доброжелательной улыбкой.
— Да, ты посмотри на меня, — сказал он с горечью в голосе. — Хотел бы пойти куда-нибудь, но не могу, вот бедняжка в доме и страдает... — Он казался искренним и приветливым по отношению к незваному гостю, но даже не предложил ему сесть. Он бы и рад был сделать это, но не мог вынести запаха тела и не хотел, чтобы Мэй Линь снова чистила постель.
К счастью, Вэй Лао-эр был слишком напряжён, чтобы заметить это, а даже если бы и заметил, то не придал бы значения, потому что, как и Мужун Цзин Хэ, он не хотел находиться с этим мужчиной в одном закрытом помещении. Давление было слишком велико.
Разговор был бессмысленным: то Вэй хвалил порядок в доме, то завидовал братьям из семьи Лин. Когда речь зашла о Мэй Линь, выражение зависти и желания на лице Вэя вызвало у Мужун Цзин Хэ внутренний гнев. Если бы не его неподвижность, он давно бы уже вышвырнул его в уборную и основательно бы «вымыл». Но он ничего не мог сделать, и это привело к тому, что его улыбка становилась всё более искренней.
— Я понимаю намерения брата Вэя, — вдруг сказал он, подавляя чувство тошноты.
Разговорчивый до этого момента Вэй Лао-эр вдруг умолк. Его маленькие глаза вытаращились, обнажая кровавые прожилки и жёлтую слизь в уголках, а набухшие щёки придавали ему сходство с жабой.
Мужун Цзин Хэ про себя выругался. Он горько улыбнулся и сказал:
— Но моя жена — женщина с твёрдым характером, это действительно ставит в тупик...
Чувствуя, что он не полностью против, Вэй Лао-эр решил воспользоваться моментом, чтобы переманить его на свою сторону, чтобы, даже если Мэй Линь была бы и против, это не имело бы значения. Однако, он не умел выбирать слова и сказал нечто, от чего Мужун Цзин Хэ чуть не лишился сознания.
— Да ладно! Если брат Лин согласится, его женщина не посмеет возразить, ей придётся слушаться. Брат Лин, — продолжил он, — ты целыми днями лежишь в постели, а твоя жена бродит по улице. Она такая привлекательная, что...
Улыбка на лице Мужун Цзин Хэ исчезла, но он не показал злости, а только крепко сжал руку под одеялом и ощутил боль в ладони.
— К тому же, ты, вероятно, и не сможешь удовлетворить её, а она в самом расцвете...
— Хорошо... хорошо... — Мужун Цзин Хэ сквозь зубы выдавил несколько «хорошо» и решил не тянуть время.
Вэй Лао-эр замер, его лицо озарилось радостью.
— Значит, брат Лин согласен?
— Хорошо... замечательно... — повторил Мужун Цзин Хэ, слегка улыбнувшись. — Это, конечно, отличная идея, я не против. Только... — Он посмотрел на радостное лицо низкого и убогого мужчины за окном и продолжил: — Только моё согласие ничего не значит. Моя жена упряма, если ты не сможешь ей понравиться, то и близко не подойдёшь.
Вэй Лао-эр, будучи не совсем глупым, сразу спросил, как можно ей угодить.
— Ей нравятся румяна «Снежный красный» из магазина «Семь сокровищ» в городе, но они очень дорогие. Боюсь, ты не захочешь тратиться. — Мужун Цзин Хэ немного помолчал и добавил: — Если ты достанешь эти румяна, то она может согласиться безо всякого выкупа.
Вэй Лао-эр, поглощённый мыслью о том, чтобы скорее жениться на Мэй Линь, согласился. Он дважды уточнил, о том, продавались ли румяна «Снежный красный» только в «Семи сокровищах». Затем он поспешил уйти.
Мужун Цзин Хэ наблюдал за тем, как он исчез из двора. Его выражение лица медленно похолодело.
— Осмелился желать женщину, принадлежащую мне? Пожалеешь об этом!
Три дня спустя в деревне разнеслась новость о смерти Вэй Лао-эра. Говорили, что он прятался от дождя под скалой и был раздавлен упавшими камнями. Его тело было изуродовано до неузнаваемости. Его семья оплакивала его, но вскоре вспомнила, что он хотел жениться на Мэй Линь. Они учли полную парализацию Мужун Цзин Хэ и обвинила во всём Мэй Линь. Семья Лао-эра устроила скандал у её дома, заявив, что она приносит несчастья мужчинам.
Мэй Линь была совершенно сбита с толку, но никто не знал, что на следующий день после отъезда Вэй Лао-эра в город кое-кто тайно посетил её и Мужун Цзин Хэ.
После случая с Вэй Лао-эром, Мэй Линь долгое время была обеспокоена. Она опасалась, что его семья придёт за Мужун Цзин Хэ. Одного поджога было бы достаточно, чтобы ему стало плохо. Если не выходить из дома, запасы пищи быстро иссякнут, и они окажутся в бедственном положении. Она долго обдумывала возможные решения и даже подумывала о переезде из деревни. Из-за этого её высмеял Мужун Цзин Хэ.
— Такая грозная, как волк, и хитрая, как лиса, а боится нескольких деревенских мужиков?
Мэй Линь недовольно бросила на него взгляд. Когда это она была свирепой? Если бы она была свирепой, то её смогли бы загнать, как бездомную собаку? А если говорить о хитрости, то кто мог сравниться с ним? К тому же, если бы она была одна, то кого бы ей стоило бояться? Однако, в последнее время её горло постоянно болело, и ей не хотелось спорить.
0 Комментарии