Реклама

Уныние весенних цветов ― Глава 58


Мэй Линь долго оставалась на коленях. Только когда начало темнеть, и девушка услышала шаги снаружи, она поднялась, усмехнулась над собой, и, схватившись за кресло, медленно встала. Кресло уже остыло, а угли в печи едва тлели, оставляя комнату холодной, как ледяной погреб.

Она потерла замёрзшие руки и чихнула. Вошла служанка, которая в последние дни заботилась о ней и приносила ужин. Увидев, что угли почти догорели, служанка быстро поставила поднос с едой на стол и добавила несколько новых углей, раздувая огонь.

— У тебя горло повреждено, а руки-то целы. Неужели так трудно добавить уголь? Замёрзнешь, и я за тебя отвечать буду, — сказала служанка холодно. Она не была настоящей служанкой из дворца, а одним из личных охранников Мужун Цзин Хэ, поэтому была выше по статусу. Её направили присматривать за Мэй Линь, и она была этим недовольна. Хоть она и не смела обделять эту девушку в еде и одежде, её слова всегда были колкими. Однако, докладывала она только то, что считала нужным, и о своих насмешках не рассказывала.

Мэй Линь не обратила на неё внимания и начала есть.

Служанка ещё несколько раз сказала что-то ядовитое, но, увидев, что Мэй Линь не реагирует, ещё больше разозлилась. Её взгляд упал на лицо Мэй Линь с отпечатком ладони, и она усмехнулась.

— Ой, что это у тебя на лице? Скучно стало, сама себя ударила? Или... — служанка закатила глаза и усмехнулась. — Или господин так о тебе заботится?

Мэй Линь сжала в руках миску и в следующий момент швырнула её.

Служанка владела боевыми искусствами, а Мэй Линь и не желала попасть в неё. Она только хотела заставить её замолчать. Однако, служанка успела увернуться от миски с рисом, но не избежала внезапной пощёчины.

Вместе со звуком разбивающейся о стену миски прозвучал звонкий удар ладони о лицо. За этим последовала гробовая тишина.

Мэй Линь увидела мрачное выражение лица Цин Яня, который медленно опустил пустую руку. Она попыталась улыбнуться ему в знак благодарности, но на глаза навернулись слёзы, и она отвернулась, пытаясь подавить ком в горле.

Цин Янь не смотрел на неё. Его взгляд был холодным и направлен на дрожащую служанку.

— Тэй Тан займёт твоё место. Иди к начальнику охраны за наказанием, — сказал он, с презрительным ударением на последнем слове.

Мэй Линь не знала, что представляет собой начальник охраны, но по побелевшему лицу служанки поняла, что это место неприятное. Служанка не стала просить пощады, что свидетельствовало о том, какой страх вселял Цин Янь.

Когда служанка ушла, Цин Янь повернулся к Мэй Линь. Она уже успокоилась и даже улыбнулась ему.

— Я пришлю тебе другой ужин, — холодно сказал он и направился к выходу.

В её глазах появился вопрос, и у самой двери он обернулся. Евнух не слишком громко, но ясно сказал:

— Ты умная женщина, должна понимать, как лучше для тебя. Зачем спорить с господином?

С этими словами он исчез. Видимо, он пришёл только ради этой фразы.

Мэй Линь не успела ответить, да и не могла. Его уход избавил её от неловкости.

Очевидно, Мужун Цзин Хэ был в плохом настроении, и это беспокоило Цин Яня. Он поговорил с охраной у дверей и быстро всё выяснил. Хотя его намерения были добрыми, Мэй Линь чувствовала себя неуютно. Она всегда предпочитала мягкий подход. Ни пощёчина Мужун Цзин Хэ, ни насмешки служанки её не тронули, а вот жест Цин Яня вызвал слёзы. Получать удары из-за упрямства было глупо.

Она вспомнила А-Дай и её непоколебимый характер и содрогнулась. Мэй Линь вскочила и подошла к печи. Она добавила угля и раздула огонь.

Девушка вымыла руки и лицо, нанесла румяна, чтобы скрыть следы от пощёчины, и привела себя в порядок. Затем Мэй Линь отправилась во дворец к Мужун Цзин Хэ.

Служанка Тэй Тан шла за ней. Новая девушка вела себя осторожно и не говорила лишнего.

Мэй Линь была довольна. Её не волновало, что о ней говорят, но она не любила постоянный шум.

Очевидно, Цин Янь предупредил всех, потому что её не остановили на пути в главный дворец Мужун Цзин Хэ. Охранники у входа выглядели удивлёнными, но пропустили её без вопросов.

Мужун Цзин Хэ сидел, опираясь на подушки, и служанка кормила его. Увидев Мэй Линь, он прогнал всех прочь, зная, что их разговоры не предназначены для чужих ушей.

Мэй Линь заметила, как служанка с облегчением покинула комнату. Подойдя к кровати, она почувствовала что-то скользкое под ногами и поняла, что Мужун Цзин Хэ устроил очередную сцену во время еды.

— Что тебе нужно? — его лицо было ледяным, и он явно не был рад её видеть.

Мэй Линь была готова к этому и не собиралась снова поддаваться его настроению. Она улыбнулась, сделала лёгкий поклон, не слишком церемонный, но и не пренебрежительный, и взяла миску, чтобы продолжить кормить его.

Мужун Цзин Хэ с недоверием посмотрел на неё, не понимая, почему она вдруг стала такой послушной.

— Меня есть кому кормить, без твоей помощи обойдусь, — сказал Мужун Цзин Хэ.

Он откинулся назад и не принял протянутую Мэй Линь еду.

Она замерла. Мэй Линь вспомнила, что почувствовала, когда увидела, как другая женщина его кормила, а также добавила к тем ощущениям новые сейчас, когда он её отверг. Её улыбка начала исчезать. Похоже, она переоценила свои силы в противостоянии ему.

Мужун Цзин Хэ заметил её замешательство и ещё больше разозлился:

— Если тебе нечего делать, то убирайся отсюда! Здесь не место для тебя.

Эти слова вызвали у Мэй Линь неожиданное упрямство. Она подумала, что хуже уже не будет, и, не желая поддаваться, нахмурилась и резко поставила миску. Когда Мужун Цзин Хэ уже решил, что она собралась уйти, и почувствовал внезапное разочарование, Мэй Линь взмахнула подолом платья и поднялась на кровать.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама