Реклама

Уныние весенних цветов ― Глава 70


Мэй Линь оставили в её прежней комнате, где за ней присматривала Тэй Тан. Лысый старик не вернулся с ними. Мужун Цзин Хэ отправил его домой, подарив ему тот нефрит, который был использован для его лечения.

Лысый старик покинул их, поскольку не был связан с Мэй Линь никакими обязательствами. Перед уходом он взглянул на неё, как будто хотел что-то сказать, но промолчал.

Мэй Линь поняла, что он не мог её спасти. Если бы мог, он бы не уехал.

Наблюдая за тем, как карета исчезает в снегу, Мэй Линь почувствовала, что её жизнь также уходит. Она смотрела на это, как сторонний наблюдатель. Она давно была готова к такому исходу.

Мэй Линь хотела жить, но не боялась смерти.

Мужун Цзин Хэ, направляясь домой, вёз её перед собой на лошади. Она была укутана в его плащ. Её сердце грело ощущение его тепла, и она снова почувствовала надежду.

«Если дожить до весны, это будет чудо», — подумала она, вспоминая весенние цветы в Цзин Бэе.

Эти цветы напоминали ей о красной свадебной одежде, которую она держала в руках. Такой цвет не предназначен для наложницы. Эта одежда была предназначена для другой женщины.

Однако, Мэй Линь всё равно надела её с помощью Тэй Тан. Вскоре должна была начаться церемония. Это была её единственная свадьба, и, несмотря на то, что она была наложницей, этот момент был важен для неё. Жаль, что никто не мог быть с ней в этот момент.

Когда она только закончила одеваться, дверь распахнулась, и в комнату вошла Му Е Ло Мэй. Её глаза метали молнии. Она оглядела Мэй Линь в свадебном платье, её лицо окаменело, и она схватилась за меч, но, передумав, вернула его в ножны и развернулась к выходу.

— Ты не выйдешь за него, — холодно сказала она, словно произнося проклятие.

Мэй Линь опустила глаза и села перед зеркалом. Она ждала, когда придут укладывать ей волосы.

Пришёл Мужун Цзин Хэ.

Он был в обычной одежде, и в его облике не было признаков радости предстоящей свадьбы. Мэй Линь молча смотрела на то, как он отослал Тэй Тан и девушку, которая должна была укладывать её волосы. Мэй Линь не испытывала ни волнения, ни разочарования. После появления Му Е Ло Мэй она знала, что свадьбы не будет.

— Я пообещал Ло Мэй никогда не вводить тебя в дом, — сказал он.

Она опустила голову и не видела его выражения. Возможно, он испытывал вину, а может, и нет. Она начала снимать свадебное платье. Эта одежда не предназначалась для неё. Не успев привыкнуть к ней, Мэй Линь сняла её. Она сделала это так же, как Мужун Цзин Хэ мог её оставить.

— Не нужно снимать. Она не хочет эту свадебную одежду. Я велю сделать для неё другую, — сказал Мужун Цзин Хэ, видя её безразличную реакцию. Он, подавив раздражение, продолжил: — Мы с Ло Мэй выберем другой день для свадьбы. А сегодня… сегодня я сам проведу церемонию для тебя и Цин Яня.

Рука Мэй Линь дрогнула, и пояс застегнулся на мёртвый узел. Она подняла голову, не веря своим ушам. Её лицо, и без того бледное, на фоне свадебного наряда выглядело ещё бледнее. Её вены просвечивали под кожей, а распущенные волосы потускнели.

Мужун Цзин Хэ отвёл взгляд и не смел больше на неё смотреть.

— Цин Янь будет хорошо к тебе относиться... — произнёс он, чувствуя ком в горле.

Однако, он не мог отказать Ло Мэй, которая оставила свою гордость ради него. Особенно не ради женщины, которая не должна была иметь такого значения в его жизни.

Мэй Линь поняла его слова. Её лицо не могло побледнеть ещё больше, но руки начали дрожать. Она хотела схватить что-то и бросить в этого человека, который считал, что может распоряжаться её судьбой. Но, дотронувшись до пудреницы, она лишь крепко её сжала.

Затем она протянула руку перед Мужун Цзин Хэ.

«Противоядие», — её губы беззвучно произнесли эти слова. Она знала, что он поймёт.

Она ясно дала понять, что если он даст ей противоядие, она выйдет за Цин Яня.

Мужун Цзин Хэ был удивлён её решимостью, а не слезами и мольбами. Он на мгновение замер, стараясь сдержать нарастающее раздражение, и сказал, пытаясь выглядеть безразличным:

— У меня нет готового противоядия, но я могу поручить его изготовить.

На самом деле, он уже начал этот процесс, но не хотел говорить об этом заранее.

Мэй Линь знала, что он, несмотря на свою жестокость, держит слово. Она слегка улыбнулась и написала новое требование.

«С этого дня мы больше не связаны», — она аккуратно вывела эти слова пальцем на белом шёлковом платке, словно красные цветы распустились перед ними.

Лицо Мужун Цзин Хэ исказилось от гнева. Он пристально смотрел на эти слова, как будто хотел выжечь их взглядом. Через некоторое время он смягчил выражение лица, взял платок, скомкал его и бросил в огонь, холодно произнеся:

— Как пожелаешь!

Затем он резко повернулся и вышел.

Мэй Линь осталась в прежней позе и не смотрела ему вслед.

В комнату вошли Тэй Тан и женщина, которая должна была её красить.

— Госпожа, продолжать? — неуверенно спросила Тэй Тан. Она владела боевыми искусствами и прекрасно слышала разговор за дверью.

Мэй Линь кивнула. Она снова села перед зеркалом, глядя на своё отражение. Мэй Линь видела, как её бледное лицо постепенно приобретает краски.

Так как не было старших женщин, чтобы провести традиционный ритуал укладки волос, это сделала девушка, пришедшая для макияжа. Она произносила благословения:

— Один расчёс до конца жизни. Второй расчёс до седых волос. Третий расчёс — до многочисленных потомков...

Глаза Мэй Линь затуманились.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама