Реклама

Уныние весенних цветов ― Глава 91


После того, как мать отругала её, Мэй Линь почувствовала облегчение. Её сердце больше не тревожилось. Однако, когда Мужун Цзин Хэ появился, она не выразила ни благодарности, ни радости. Девушка оставалась спокойной. Увидев, как его глаза теряли надежду и наполнялись печалью, она вдруг почувствовала, как сильно забилось её сердце. Мэй Линь хотела крепко его обнять и никогда не отпускать.

Девушка притворилась так, что была готова упасть. Она, как и ожидалось, оказалась в его руках. Мэй Линь украдкой сняла его уродливый мешочек с благовониями и спрятала его. Это был не тот, который она сделала для него. Когда она увидела, как он его бережет, ей стало больно, поэтому она решила сделать новый и отдать Мужун Цзин Хэ при удобном случае.

Он давно привык касаться своего мешочка с благовониями, когда был без дела. Поэтому, заметив его отсутствие, он тут же поднял переполох и чуть ли не перевернул весь сад вверх дном.

Мэй Линь не ожидала, что он устроит такой шум. Она сначала была ошеломлена, а затем, опомнившись, быстро увела его в комнату и сунула ему в руки новый мешочек с благовониями.

Это был мешочек из синей ткани, с завязками, украшенными узлом в форме сердца. Он был наполнен успокаивающими благовониями. По сравнению с предыдущим, этот был намного лучше вышит и аккуратнее сшит.

Мужун Цзин Хэ держал мешочек. Он сначала не понял, что произошло. Он хотел сказать, что это не тот, который он искал, но вовремя сдержался. Внимательно осмотрев новый мешочек, он вдруг заметил, что на внутренней стороне вышиты два иероглифа: «Чунь» и «Цзин». Его пальцы нежно скользнули по этим иероглифам, и он почувствовал, как сердце забилось быстрее. Его горло пересохло, он поднял глаза и увидел перед собой Мэй Линь, которая нервно улыбалась. Мужун Цзин Хэ не смог сдержать радостного смеха, похожего на плач, он крепко обнял её.

— Я никогда не предам тебя, — хрипло сказал он, чуть приподняв голову.

Мэй Линь кивнула, а затем взяла мешочек из его рук и привязала его к его поясу.

— Я взяла тот мешочек, — объяснила она, немного смутившись. — На самом деле, это была просто моя старая игрушка, которая уже успела намокнуть. Лучше от него избавиться.

Увидев, что он немного расстроился, она добавила:

— Если тебе нравится, я буду делать их для тебя чаще.

Мужун Цзин Хэ радостно закивал с широкой улыбкой.

Мэй Линь выглянула в окно, где слуги все еще суетились, разыскивая мешочек, и легонько подтолкнула его.

Мужун Цзин Хэ понял её намек и крикнул Цин Яню, чтобы тот прекратил поиски.

Цин Янь заметил новый мешочек на поясе господина и увидел, что лица обоих изменились. Он понял, что произошло, и с улыбкой удалился.

После того, как Цинь Янь ушел, во дворе быстро воцарилась тишина, и все вернулись к своим обязанностям.

Мужун Цзин Хэ повернулся к Мэй Линь. Он заметил, как она день ото дня выглядела всё лучше после того, как шаман полностью восстановил её здоровье. Она уже не была такой худой и болезненной, как год назад.

Мэй Линь почувствовала себя неловко под его взглядом и отвернулась, чтобы привести в порядок перевернутую коробку с нитками, но он неожиданно обнял её сзади. Горячее дыхание у её уха заставило её вздрогнуть.

— Я уже все подготовил. Осенью я женюсь на тебе, — прошептал Мужун Цзин Хэ, как обычный мужчина, а не как Император.

Мэй Линь удивилась и хотела кое-что спросить, но он тут же запечатал её губы поцелуем. Он долго целовал её, после чего слегка отодвинулся и сказал:

— Я возьму в жены только тебя. В моём гареме будешь только ты.

Мэй Линь невольно крепче сжала его руку на своей талии, её грудь быстро вздымалась, и она не могла сказать ни слова. Когда она решила быть с ним, то даже не предполагала, что он женится на ней, и тем более не надеялась на то, что будет единственной. Услышав его слова, она почувствовала себя, будто во сне.

— Но... — Мужун Цзин Хэ снова заговорил, вырвав её из задумчивого состояния. Она хотела улыбнуться, но он продолжил: — Я ждал тебя год, больше ждать не хочу. — С этими словами его рука скользнула вниз и коснулась её вновь округлившейся груди, что ясно выражало его намерения.

Мэй Линь покраснела, все её сладко-горькие переживания мгновенно улетучились. Она сердито сбросила его руку и хотела выгнать его, но встретила его полные желания и привязанности глаза. Её сердце вдруг смягчилось.

— Ну... тогда хотя бы вечером, — неловко промолвила она, глядя куда угодно, только не на его горящие глаза.

Мужун Цзин Хэ плотно сжал губы. Казалось, он был не слишком доволен, но всё же кивнул.

— Ты пообещала, не передумай, — сказал он, явно очень довольный, ведь он думал, что придется долго уговаривать её.

Мэй Линь кивнула. Она подумала, что даже если и передумает, он всё равно не согласится. Вспомнив другую важную вещь, она добавила:

— Юэ Цинь... он хотел мне помочь, не злись на него.

Мужун Цзин Хэ нахмурился, но всё же кивнул.

— Ладно, если он действительно помог тебе, я забуду об этом.

Услышав имя Юэ Циня, Мужун Цзин Хэ сразу вспомнил свою глупость и почувствовал головную боль.

— Я не злюсь на него. На самом деле, я хотел, чтобы он получил опыт вне дворца. За ним присматривают, не беспокойся. Через несколько лет, когда он покажет результаты, я верну его в столицу, — сказал он, успокаивая Мэй Линь. Увидев, что она улыбнулась с облегчением, он тоже вздохнул свободнее.

Мэй Линь, однако, не знала, что через несколько лет, когда Юэ Цинь подрастет, Мужун Цзин Хэ будет еще менее рад его присутствию рядом с ней.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

  1. Сюжет в дораме конечно поменяли полностью. Оставили только имена героев, по сути. Поменяли в лучшую сторону, но обидно, что в книге то хэппи энд, а в дораме нет

    ОтветитьУдалить

Реклама