Реклама

Камень жизни – Глава 7. Чанпу. Часть 3 (18+)


Но я продолжила, смотря на него сквозь слёзы:

— Разве ты не говорил, что любишь мою улыбку? Разве ты не обещал защищать меня? Каждый раз, когда старший брат доводил меня до слёз, ты заступался за меня, мастер, ты всё это забыл? Ты забыл Чанпу?

Лицо Ду Чжуна внезапно побледнело, словно бумага, и он словно осел. Его взгляд стал блуждающим.

— Чанпу... Ты не умерла?

Я наклонилась к нему, прижалась кожей к его телу и шепнула сладким голосом:

— Мастер, я пришла за тобой, как призрак, чтобы отомстить.

Он с болезненным выражением закрыл глаза, будто полностью утратил силы.

— Не вини мастера...

Я улыбнулась:

— Я не виню тебя. Просто хочу понять, в чём ошиблась. Я думала об этом целых пять лет, но так и не нашла ответа.

Я нежно поцеловала его длинные волосы, собранные в моих ладонях. Я всё ещё была одержима им, даже сейчас.

Ду Чжун покачал головой:

— Ты не совершила ошибок, это я ошибся. У меня была тёмная сторона, я боялся, что могу тебя ранить.

Я неожиданно осознала:

— Значит, чтобы защитить меня, ты решил, что лучше всего будет позволить старшему брату убить меня? Я не знала, что ты любил меня до такой степени. Но я же люблю, когда ты причиняешь мне боль. Ты боялся быть соблазнённым и потерять всё, чего достиг за годы своей практики. Я понимаю: ты ведь глава секты, великий Мастер Водного Меча. Весь мир смотрит на тебя, и ты не мог позволить себе влюбиться в свою ученицу. Но...

Я приблизилась, слегка укусила его за ухо и ощутила, как его дыхание сбилось и тело задрожало. Это наполнило меня чувством триумфа. Я гладила его лицо, целовала его веки и тихо шептала:

— Я не знала, что ты настолько беззащитен передо мной, мастер.

Его тело становилось всё горячее, а голос охрип:

— Чанпу, не надо так...

Я извинилась:

— Прости, мастер, я слишком глупа. Это единственный способ, который я нашла, чтобы отомстить тебе. Может, ты научишь меня чему-нибудь другому?

Мои губы продолжали исследовать его тело, захватывая одно пространство за другим. Я была поражена его изменившейся реакцией.

— Чанпу, убей меня. Не причиняй себе вреда, пытаясь отомстить мне. Это того не стоит.

Я подняла голову. Мне нравилось видеть его реакцию. Я никогда не думала, что он окажется в таком унизительном положении, потеряв контроль.

— Если ты не хотел оставлять меня, боясь, что я стану угрозой, почему не изгнал меня из секты?

В его глазах на мгновение вспыхнула решимость:

— Изгнать тебя? Чтобы ты сбежала с Янь Шаном? Ты принадлежишь горе Чжао У и в жизни, и в смерти. Куда бы ты ни пошла, в этом мире или в загробном, ты останешься моей ученицей.

Я замерла:

— Ду Чжун, какой же ты эгоист. Ты всегда знал, что я люблю тебя, и решил, что если я умру, то навсегда останусь только твоей?

Ду Чжун горько усмехнулся:

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? Женился на тебе? Или отверг тебя?

Я покачала головой.

— За эти пять лет ты ни разу не пожалел о своём решении?

— Если бы всё повторилось, я бы снова убил тебя, — сказал он твёрдо.

Комок подступил к моему горлу, но я с усилием проглотила его.

— Хорошо. Я тоже не жалею. Разве не ты каждую ночь наслаждался мной в своих снах? Теперь твоя мечта может стать реальностью.

Раньше я любила его всей душой, как женщина. Теперь же я использовала свои женские чары, чтобы соблазнить его. Когда-то я получила его сердце, теперь я хотела его тело.

— Чанпу! — воскликнул он в ужасе.

Но я уже оседлала его, и он тяжело задышал. Моя голова кружилась, боль была одновременно и притуплённой, и острой.

— Зачем ты так унижаешь себя? Если тебе нужна моя жизнь, просто скажи, и я отдам её, — его лицо побледнело, он понял, что проиграл.

Я усмехнулась.

— Моё тело уже осквернено, так что один мужчина больше, один меньше — какая разница?

Он поднял голову и посмотрел на меня с недоверием. Ду Чжун крепко схватил меня за руки, его ногти впились в мою кожу.

— Чанпу, о чём ты говоришь?

— Ты хотел моей смерти, так просто убей меня, зачем было так мучить?

Лицо Ду Чжуна стало мертвенно-бледным, как у вулкана перед извержением:

— Что Хао сделал с тобой? Что он с тобой сделал?

Я лишь усмехнулась. Я никогда не понимала, почему, желая моей смерти, он не мог сделать этого сам.

Я никогда не забуду, как, рыдала и умоляла мастера спасти меня, но получала в ответ лишь удары, пинки и холодные насмешки Ювэнь Хао.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама