Шэнь Сифань подумала, что в этом году ей действительно придётся потрудиться, и сбежать не получится.
Несколько дней назад закончился IT-саммит, и некоторые руководители компаний уже покинули отель.
Утреннее солнце пробивалось сквозь зимний туман, воздух был слегка влажным. Шэнь Сифань, проводив гостей, пошла коротким путём и неизбежно прошла мимо вилл в зоне F.
Она увидела, как Янь Хэн сидел у окна и смотрел на грубую траву на улице. Его красивое лицо выглядело смутно знакомым.
«Где-то я уже его видела...»
Когда-то в комнате музыки Янь Хэн сидел у окна, его лицо освещалось летним солнцем, а взгляд был отрешённым и грустным. С первого взгляда она поняла, что этот известный своими талантами и обаянием молодой человек на самом деле не так уж и счастлив.
Сейчас он тоже, вероятно, не был счастлив.
Но это её не касалось. Она вновь вмешивалась не в своё дело.
Едва дождавшись конца рабочего дня, она поспешила домой, чтобы подготовиться к вечернему свиданию вслепую.
Переодевшись из делового костюма, Шэнь Сифань собрала волосы в хвост, надела простую красно-клетчатую куртку и смыла макияж, оставив только лёгкий блеск на губах. Она решила, что свежий и простой образ ей больше подходит.
С волнением и любопытством она пришла в чайную комнату. К её удивлению, главный герой свидания опоздал на десять минут. Она сразу его узнала: это был тот самый врач, на которого она наткнулась в больнице.
Запыхавшись, он представился:
— Меня зовут Ли Цзе. Извините за опоздание, мисс Шэнь. Я забыл ключи в общежитии и пришлось вернуться за ними. Прошу прощения.
На его мизинце действительно висела связка ключей. Шэнь Сифань с любопытством заметила:
— У тебя очень необычный брелок.
Это был неправильной формы кусок серого цвета с продольными трещинами и коричневыми полосками, гладкий и милый на вид.
Ли Цзе удивился, но потом улыбнулся:
— Это окаменевшие кости древних млекопитающих, таких, как трёхпалый конь, носороги, олени, быки и слоны. Я нашёл их в школе в кабинете с образцами. — Он протянул брелок Шэнь Сифань и объяснил: — Это суставная часть, поэтому здесь есть пористые структуры, которые идеально подходят для брелока. Эти кости используются в медицине для успокоения и улучшения кровообращения.
Шэнь Сифань нашла его очень дружелюбным. Его густые чёрные брови поднимались и опускались в такт его речи. Она подумала, что врачи всегда так увлечённо и уверенно говорят о своей профессии. Так было и с Хэ Суе.
Ли Цзе тоже, казалось, узнал её:
— Мисс Шэнь, ты выглядишь очень знакомо. Мы где-то встречались?
Шэнь Сифань оживилась.
— Наверное, в больнице. Ты знаешь доктора Хэ? Я в прошлый раз приходила за чаем от простуды.
Ли Цзе сразу вспомнил:
— О, так это было тогда! Ты имеешь в виду Хэ Суе? Он мой старший брат. Вот это совпадение!
Шэнь Сифань чуть не расплакалась от волнения, но старалась скрыть свои чувства. Она лишь кивнула.
— Доктор Хэ действительно хороший врач.
Неожиданно Ли Цзе оживился и начал рассказывать:
— Наши семьи дружат с детства. Он старше меня на год. Мы росли вместе. Я всегда попадал в неприятности, например, воровал фрукты с деревьев или разбивал стёкла, а Хэ Суе всегда прикрывал меня. Его родители были заняты на работе и отправили его в школу раньше времени. Он всё равно меня догнал и опередил на три года...
Мама Шэнь заглянула в комнату через щель в двери и увидела, как двое весело беседовали. Ли Цзе рассказывал, попивая чай, а Шэнь Сифань с интересом слушала и время от времени подливала ему. Мама обрадовалась, подумав, что это свидание наверняка удалось. Она не знала, что разговор касался не их жизни, работы или целей, а третьего человека.
Наконец Шэнь Сифань спросила:
— Доктор Ли, почему ты пришёл на свидание?
Доктор улыбнулся и ответил:
— Зови меня просто по имени. Наше врачебное сообщество небольшое. Это моя мама всё устроила. Я не в восторге от таких встреч, но с тобой было легко и приятно. Такое чувство, что мы знакомы давно. А почему ты пришла?
Она смутилась. Ли Цзе вдруг сказал:
— Ты всё время говорила о моем старшем брате. Может быть, тебе он нравится?
Она замахала руками.
— Нет, нет, просто интересно, поэтому... — Но чем больше она пыталась объяснить, тем более запутанными были её слова. Ли Цзе заметил её смущение.
Он подмигнул и сказал:
— Ничего страшного. Ты думаешь, что мой старший брат хороший человек? Не волнуйся, у него пока нет девушки. Если тебе интересно, я могу помочь.
0 Комментарии