Реклама

Любить тебя – это лучшее, что я сделал(а) в жизни – Глава 62. Банся. Часть 2


Она мысленно усмехнулась, представляя себе врача, одержимого своей профессией, и подумала: «Где же он сейчас? Я давно его не видела».

Шэнь Сифань решила купить несколько летних нарядов и кое-что для родителей — это был её последний шанс проявить себя, как дочь, перед отъездом.

В мужском отделе она подбирала рубашку для отца. Шэнь мама не уставала напоминать:

— Твой отец любит носить хлопок, но он всё стирает в машине, и через какое-то время на ткани появляются катышки. — Она взяла тёмно-синюю рубашку. — Он не любит светлые вещи, носит только тёмные.

Шэнь Сифань улыбнулась про себя и подумала, что купит отцу ярко-красную футболку из спортивного отдела — пусть немного освежит свой образ.

Вдруг она заметила белую рубашку простого кроя, но с высокой ценой — точь-в-точь как та, что Хэ Суе носил на свадьбе Ли Цзе. Тогда он был одет в обычную белую рубашку и костюм, потому что Цю Тянь предупредил его не затмевать жениха. Но в её глазах никто не мог с ним сравниться: его сдержанная и естественная элегантность, казалось, ослепляла.

Она достала телефон и посмотрела — никаких сообщений и звонков. Лёгкий вздох, едва заметное чувство разочарования.

Он лишь упомянул о поездке в горы, не сказав, на сколько. Её не покидало беспокойство, и эта мысль прочно засела в голове.

Когда она вернулась домой, туда как раз приехали её тётя с семьёй. Не хватало только маленького племянника. Невестка вздохнула и сказала:

— После ужина он жаловался на боль в животе и тошноту, так что я оставила его дома. По пути обратно куплю лекарства, а если не поможет — придётся в больницу.

Шэнь мама сочувственно согласилась:

— Тошнота — дело не шуточное, но не такое уж и серьёзное. Может, стоит сходить к врачу-травнику? У нас дома есть рецепты на такие случаи, я попрошу Фань Фань принести.

Шэнь Сифань удивилась:

— С каких это пор я знаю рецепты от травников? Разве что от бессонницы и простуды.

Мама объяснила:

— Ну да, в той книге, что ты читаешь, была пачка рецептов. Недавно кто-то вернул её тебе, а внутри я нашла несколько листков с рецептами. Подумала, что это твои, и положила книгу на полку.

Шэнь Сифань широко раскрыла глаза в изумлении и выпалила:

— Подожди, я сейчас найду!

В книге по китайской медицине действительно была спрятана толстая пачка рецептов, которые она небрежно оставила среди своих учебных материалов. Если бы не мама, она бы их совсем забыла.

Она начала листать их один за другим. На каждом листке были сделаны аккуратные заметки: «простуда», «лихорадка», «кашель», «боль в желудке», «рвота», «утомление», «головная боль». Внизу каждого рецепта стояла подпись врача: Хэ Суе.

В коробке были только рецепты, никаких записок. Она перевернула все страницы книги, но не нашла ни одного слова. Взволнованная, она побежала в гостиную и спросила у матери:

— Когда эту книгу принесли?

Мама, не поднимая головы, ответила:

— Дней пять назад, наверное. Ты тогда поехала к бабушке, а я совсем забыла тебе сказать. Возраст берет своё, память уже не та… О, вот этот рецепт как раз от тошноты и изжоги.

Шэнь Сифань приблизилась, чтобы прочесть:

— Внезапная рвота, сопровождаемая жаром и ознобом, боли в голове и теле — Хосян Чжэнци Сань; рвота с кислым привкусом, отрыжка и потеря аппетита — Баохэ Вань; рвота с изжогой, ощущение полноты в груди и боках — Сыни Сань с добавлением отвара Банся и коры магнолии.

Мама лукаво улыбнулась:

— Этот молодой человек врач? Совсем не похож на доктора. Откуда ты знаешь такого красивого человека, и какие у вас с ним отношения?

Шэнь Сифань заметно занервничала.

— Нет, ничего такого, просто друг.

Она почувствовала, как сердце забилось быстрее, и едва сдержалась. Внутренний голос настойчиво повторял: почему он так заботится о ней, так внимательно и незаметно? Неужели...

Эта мысль молнией промелькнула в голове, и она задрожала от смеси страха и волнения.

Невестка посмотрела на рецепт и сказала:

— Пойду в аптеку в районе, куплю лекарства, пока не закрылись.

Шэнь Сифань подскочила:

— Я сама схожу! Я тут лучше всех знаю, где что находится.

После короткого спора отец пришел на помощь:

— Пусть Фань Фань сходит. Она всё равно сидит дома без дела, уже потолстела.


* * *


По знакомой дороге, по которой они не раз шли вместе, когда возвращались домой, у озера в центре квартала, они расходились в разные стороны. Она никогда не оборачивалась, чтобы посмотреть на спину Хэ Суе, возможно, потому что раньше она действительно была слишком невнимательной, а точнее — не замечала очевидного.

Неожиданно Хэ Суе стал частью её жизни. Для неё он был не только талантливым врачом, но и другом, с которым можно говорить обо всём. Она считала себя счастливой, так как встретила такого человека, но никогда не задумывалась об их отношениях.

Или о своих чувствах к нему — она привыкла к тому, что он всегда рядом, и воспринимала это, как должное.

Когда она увидела банся, её разочарование было заметным. Коричневые шарики ничем не напоминали прежние растения. Никаких листьев, никаких побегов, лишь странные круглые образования.

Наконец, фармацевт, заметив её недоверие, объяснил:

— Это обработанный банся. Его делают из клубней.

Хэ Суе как-то говорил ей, что нельзя судить о вещах по их внешнему виду. Китайские лекарства могут выглядеть невыразительно, но обладают огромной силой. Однако, ей казалось, что такое красивое название заслуживает чего-то более впечатляющего.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама