Реклама

Женская роль второго плана – Глава 28


Заметив, как они играют в доброго и злого, я всё же приняла украшения, хоть и без особого удовольствия. Не могла же я при мадам Хуа отвергнуть подарок.

Однако стоило мне их принять, как Хуа Шэнь тут же начал вести себя по-старому. С улыбкой на пухлом лице он сказал:

— Когда я проходил мимо библиотеки зятя, оттуда вышла служанка. Такая живая и красивая девушка! Почему я её раньше не видел рядом с сестрой?

Библиотека Чжун Еланя?

Это же Му Яо! Чжун Елань любит спокойствие и редко держит рядом с собой служанок.

Этот глупец что, действительно хочет погубить семью Хуа быстрее? Как он осмелился заглядываться на женщину Чжун Еланя?

Я сразу же, подавляя гнев, отчитала его:

— Хуа Шэнь, приведи мысли в порядок! Как ты можешь смотреть на людей, приближённых к Чжун Еланю? Тебе не страшно, что из-за этого вся наша семья потеряет головы?

Хуа Шэнь, испугавшись моего тона, поспешно ответил:

— Я просто спросил, сестра, не сердись. Как я могу пытаться приблизиться к твоим людям?

Видя, что я всё ещё раздражена, мадам Хуа быстро вмешалась:

— А-Цянь, твой брат всегда был таким, говорит, не подумав. Но как так получилось, что у князя теперь есть служанка? Откуда она появилась?

Му Яо выросла на границе и с момента приезда в столицу избегала светских мероприятий, так что неудивительно, что они её не видели.

— Матушка, сейчас вам следует сосредоточиться на воспитании своего сына, а не пытаться вмешиваться в дела княжеского дворца, — холодно ответила я.

Мадам Хуа выглядела обиженной:

— Я ведь только для твоего блага стараюсь. Почему ты так злишься?

Увидев, что я нахмурилась, мадам Хуа всё же прекратила разговор и отправила Хуа Шэня ждать снаружи, чтобы он больше меня не раздражал.

— Твой брат, хоть и не отличается большим умом, всегда искренне заботится о тебе. Раньше он всегда думал сначала о тебе. Даже мне, своей матери, он такое внимание не уделял, — сказала мадам Хуа, пытаясь оправдать сына.

Вот уж действительно, госпожа Хуа умела приукрашивать образ своего сына. Назвать его медлительным — это, вероятно, была похвала.

— Когда я была беременной тобой тебя, Шэнь был всего пятилетним мальчиком, но каждый день приходил ко мне, гладил живот и говорил, чтобы ты поскорее появилась на свет, чтобы он мог заботиться о тебе, как старший брат...

Не в силах больше слушать, как мадам Хуа защищает этого негодяя, я прервала её:

— Матушка, не могли бы вы передать отцу одну вещь?

Госпожа Хуа посмотрела на меня с непониманием. Она явно была удивлена резкой сменой темы.

— Тысяча миль дамбы разрушается от одного муравьиного гнезда.

Даже если дом Хуа обречён на погибель, это не должно произойти слишком скоро.

После ухода госпожи Хуа я продолжила наслаждаться покоем своей болезни, проводя дни в солнечных ваннах и слушая, как болтают служанки. Это было редкое время безмятежности.

Служанки, видя мою доброжелательность, стали более раскованными.

Так, одна из них, Иньсин, ответственная за вышивание, заметив моё скучающее настроение, заговорила первой:

— Госпожа, слышали ли вы, что в княжеский дворец приняли новых охранников?

— И что с того? — спросила я, не понимая, к чему этот разговор.

Но прежде чем Иньсин успела ответить, проворная Цуйчжу вмешалась:

— Среди них есть один очень красивый молодой человек, и все девушки во дворце князя не могут удержаться от того, чтобы украдкой не взглянуть на него.

Вот уж действительно, неважно в каком времени живут женщины, им всегда интересно посплетничать.

— Правда? Почему я ничего не слышала об этом? — спросила я с любопытством.

— В тот день, когда новые охранники прибыли, вы как раз заболели, поэтому не видели их, — объяснила Иньсин.

Цуйчжу слегка покраснела и, смеясь, добавила:

— Госпожа, если бы вы его увидели, вы тоже удивились бы. Я никогда не встречала такого красивого мужчину.

— Посмотрите только на себя, какие вы впечатлительные. Что толку с того, что он красив, если он всего лишь слуга? — с презрением заметила Цяньчжи. Раньше она была очень суровой к остальным служанкам, но благодаря моим усилиям её характер смягчился. Хотя её слова всё ещё звучали резко, она уже не была столь язвительной.

Иньсин и Цуйчжу больше не боялись её, и последняя, более жизнерадостная, не удержалась от тихого возражения:

— Если бы старшая сестра Цянь увидела его, то не сказала бы такого.

Цяньчжи фыркнула с презрением:

— Думаешь, я такая же наивная, как вы?

Видя, как служанки весело перебрасываются колкостями, я не смогла удержаться от смеха.

Какая чудесная молодость. Когда мне было шестнадцать или семнадцать, я тоже вместе с подругами обсуждала парней с таким же увлечением. Эти простые и беззаботные моменты смеха — вот что действительно ценно.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама