Прекрасно, скоро начнётся борьба между главным и второстепенным героями за сердце главной героини. Я даже немного взволнована.
В конце концов, в романе всё заканчивается хорошо, так что я не беспокоилась, что их соперничество навредит кому-то. Чем труднее достичь цели, тем она ценнее.
Пока я погружалась в эти мысли, Чжун Сиу вдруг повернулся ко мне и сказал:
— Я много слышал о мастерстве игры на цитре княгини. Интересно, как бы вы сравнили свою игру с этой?
Как только появилась главная героиня, второстепенный герой сразу же начал ставить меня в неудобное положение.
— Му Яо — настоящий талант, я не смею даже пытаться сравниться с ней, — я прикрыла рот рукой, изображая смущение.
— А что за подарок приготовила княгиня для моего брата? — Чжун Сиу посмотрел на меня с искренним любопытством.
Ты что, решил меня до конца загнать в угол?
Откуда мне было знать, что после игры Му Яо они вспомнят обо мне? Что же теперь подарить?
Чжун Елань тоже поднял взгляд в ожидании моего ответа. Это заставило меня проглотить слова «Я ничего не приготовила».
В панике я начала оглядываться, пытаясь найти хоть что-то подходящее. Мой взгляд остановился на столе, и меня озарила идея:
— Император, князь, подождите немного. Я сейчас вернусь.
В древнем Китае существовала традиция готовить лапшу долголетия на дни рождения. Как человек, лишённый музыкального слуха, который ни в чём не преуспел, но первым делом научился готовить, я решила воспользоваться этим единственным талантом. Это было то, что я выработала, живя в одиночестве в современном мире.
Через полчаса я вернулась с тарелкой лапши.
— Я осознаю свои скромные способности, поэтому приготовила лишь эту лапшу долголетия для князя. Надеюсь, вы примете её, несмотря на её простоту, — сказала я, протягивая блюдо с неловкой улыбкой.
Чжун Елань выглядел удивлённым. Он даже не смог сохранить свою обычную непроницаемую маску, так как явно не ожидал такого скромного подарка.
В конце концов, он всё же взял тарелку и попробовал лапшу со словами:
— Спасибо за заботу, княгиня.
Мне удалось выйти из положения, и я с облегчением вздохнула про себя.
— Когда княгиня успела научиться готовить? Я слышал, что дочь министра Хуа даже пальцем не касалась работы на кухне, — снова заговорил Чжун Сиу.
Он, правда, решил нацелиться на меня?
— Это я втайне училась, чтобы устроить сюрприз князю, — ответила я, стараясь звучать, как можно более искренне.
Моя искренность, видимо, была убедительной, потому что даже Цяньчжи, моя служанка, поверила, что я действительно втайне от всех готовила подарок, и удовлетворённо посмотрела на меня.
Но только мне известно, что на самом деле Чжун Сиу загнал меня в угол.
К счастью, миска лапши помогла мне выйти из ситуации, и больше никто не вернулся к разговору о подарках. Чжун Елань, казалось, был очень доволен. Он съел всю миску лапши до последней капли и смотрел на меня со всё большей теплотой.
А я в этот момент почувствовала беспокойство. В романе Хуа Цянь после свадьбы вела себя неразумно, постоянно цеплялась за Чжун Еланя, старалась манипулировать им, из-за чего он всё больше отдалялся от неё. Сейчас же я веду себя совершенно иначе. Возможно, мне стоит пересмотреть стратегию и придерживаться линии поведения Хуа Цянь?
Вечер завершился, а моя тревога не утихала. Му Яо исполнила свою мелодию, но она не произвела такого фурора, как в романе. Неужели без моего вмешательства её талант не был так заметен?
Чжун Сиу не спешил возвращаться в императорский дворец, и братья, воспользовавшись моментом, устроили небольшой ужин под луной. Мне пришлось остаться и составить им компанию.
0 Комментарии