Раз уж наши взгляды встретились, притворяться, что я его не вижу, было бесполезно. Я сделала шаг вперёд и пошла к нему, и только тогда Хуа Жунчжоу отпустил мою руку.
— Господин Чжун, как вы оказались здесь? — спросила я, нарочно изменив обращение.
Он внимательно посмотрел на меня и ответил:
— Ты провела в уединении в доме князя Цзиня целый месяц, а сегодня вдруг решила выйти. Что послужило причиной?
Я невольно нахмурилась.
— Неужели у вас есть шпионы в доме князя Цзиня? Откуда вам всё так хорошо известно?
— Как ты думаешь? — с лёгкой усмешкой ответил Чжун Сиу.
Впрочем, мне сейчас не до того, чтобы беспокоиться о его шпионах.
Не успела я ничего сказать в ответ, как он продолжил:
— Раз уж я тебя нашёл, пошли.
— Куда? — удивлённо спросила я. — Зачем?
— Пойду покажу тебе одно место, — сказал Чжун Сиу и кивнул, чтобы я следовала за ним.
Когда мы подошли к высокому зданию, я потёрла шею, уставшую от того, что приходилось смотреть вверх, и спросила:
— Что это за место?
— Башня Звездочёта, — ответил он. — Здесь днём работают астрономы.
И зачем я здесь?
— Пойдём, — Чжун Сиу не дал мне времени на размышления и уже стал подниматься по лестнице.
Я осторожно последовала за ним и спросила:
— Пойдём... наверх?
Он удивлённо обернулся ко мне.
— А как же ещё?
Я нервно хихикнула и сложила руки в притворном поклоне.
— Прощайте.
С этими словами я повернулась и побежала прочь, но он быстро схватил меня и вернул обратно.
Он твёрдо держал меня, пока мы медленно поднимались по лестнице. Я пыталась вырваться, но безуспешно, поэтому только спросила:
— Сколько этажей в этой башне?
— Двадцать.
— И на какой мы идём?
— На двадцатый.
Я чуть не выплюнула кровь от возмущения и, дрожа, спросила:
— Император действительно думает, что я смогу подняться на двадцать этажей?
— Устанешь — отдохнёшь, — ответил он, расплывшись в широкой улыбке, от которой у меня замерло сердце.
Как бы я ни протестовала, ни капризничала, ни уговаривала его, он безжалостно тащил меня наверх, заставив и Цяньчжи с Хуа Жунчжоу молча следовать за нами.
Наконец, добравшись до вершины, Цяньчжи и Хуа Жунчжоу остались у лестницы, а я практически ползком добралась до места, где стоял Чжун Сиу.
Упав на пол, я почувствовала себя, как выжатый лимон, а вот Чжун Сиу выглядел совершенно невозмутимым.
— Иди сюда, — он поманил меня к себе, стоя у перил.
— Я слишком устала, не могу двигаться, — без колебаний отказалась я.
— Хочу показать тебе кое-что интересное.
— Здесь темно, что здесь может быть интересного? — буркнула я, оставаясь на месте.
Этот странный Император без предупреждения затащил меня сюда, и зачем?
— Похоже, ты совсем перестала меня бояться, — Чжун Сиу прищурился, глядя на меня.
Я продолжала сидеть неподвижно, как будто мне было всё равно. Оказывается, когда человек доходит до крайней усталости, ему становится безразлична даже собственная жизнь.
— Ты хочешь, чтобы я подошёл и сам тебя привёл? — снова заговорил Чжун Сиу, видя, что я не двигаюсь.
— Императору, видно, совсем нечем заняться… — пробормотала я недовольно, но всё же начала медленно подходить к нему.
Оказавшись рядом, я взглянула вниз и тут же почувствовала головокружение: во-первых, у меня была лёгкая боязнь высоты, а во-вторых, я увидела улицы столицы, которые благодаря ярким фонарям сливались в единую огненную реку, извивавшуюся по главной дороге.
С такой высоты казалось, что внизу под нами свернулся в кольца огромный золотой дракон.
0 Комментарии