Реклама

Семь снежных ночей – Глава 101. Решающий удар. Часть 7


Она выплёскивала всю свою ярость, не замечая, что лицо Мяо Фэна стало мертвенно-бледным.

Шань Ми!

Этот знакомый и одновременно далёкий голос разрезал мрак его памяти, как молния.

Звуки музыки снова зазвучали в его воспоминаниях, напоминая о далёком, таинственном прошлом. Гуннские всадники напали на их родину, и отец с народом бежали на запад, надеясь найти новое убежище. Маленький Мяо Фэн прятался на спине лошади, прижавшись к сестре. Он слушал, как она играла «Прощание с ивой» на флейте, вспоминая их утраченный дом.

И вдалеке, с гор Лиу Ша, доносился грозный рёв конницы, от которого всех в их семье охватил страх.

— Это конные разбойники!

Смерть обрушилась на них. Кровь разлеталась по воздуху, вокруг раздавались предсмертные крики их народа. Он, перепуганный до смерти, забрался в объятия сестры и заплакал.

— Ями, не плачь! — в последний момент она строго крикнула ему. — Ты должен быть мужчиной!

Она отбросила свою флейту и вытащила из-за пояса нож, смело направив его против блестящих клинков разбойников.

Те резко остановились, удивлённые её смелостью, и отступили на шаг. Затем они разразились громким смехом. Нож был слишком мал — всего в один фут длиной. С красивыми узорами, он был предназначен лишь для украшения, а не для боя.

Она бросила нож перед братом и крикнула:

— Ями, возьми его!

Но пятилетний мальчик был слишком испуган. Он не мог даже встать на ноги, не говоря уже о том, чтобы поднять оружие.

Сестра бросила на него быстрый взгляд и крикнула:

— Встань! Ты сын короля Лоуланя! Даже если умрёшь, умри, как мужчина!

Он плакал от страха, но не посмел дотронуться до ножа.

— Эх, это слишком жестоко для тебя… — вздохнула она, видя его испуг. Внезапно она опустилась на одно колено, поцеловала его в лоб и нежно прошептала: — Тогда я помогу тебе… Ями, закрой глаза. Не бойся, скоро всё закончится, и боли не будет.

Он с удивлением поднял голову, но тут же увидел ослепительный свет клинка, направленного на его шею!

В этот момент его разум опустел, и в голове прозвучала лишь одна мысль:

«Сестра… сестра хочет убить меня!»

Разбойники засвистели, и один из них, взмахнув кнутом, в последний момент обвил мальчика, подхватив и отбросив его в сторону. Его движения были столь быстрыми и точными, что он казался совсем не похожим на обычного разбойника Запада.

Но когда удар не достиг цели, сестра побледнела. Лезвие в её руке развернулось и с беспощадной решимостью направилось к её горлу.

— Ха! Смелая девчонка, — раздался холодный голос одного из чёрных разбойников. — Схватите её!

Мальчика отбросили в сторону. Он рухнул на землю и, не в силах двинуться от боли, с ужасом наблюдал за тем, как разбойники накинулись на его сестру. Всего один удар кнутом выбил нож из её руки. Они схватили её за волосы и затащили на спину лошади, унося прочь.

Пятилетний мальчик, откуда-то собравшись с силами, попытался встать и броситься за ними, но его тут же оглушили ударом плети, и он потерял сознание.

Когда он очнулся, над головой стояла холодная луна, и отовсюду доносились волчьи завывания.

Трупы его народа громоздились вокруг, а над ними витали зелёные огоньки — голодные волки приближались, чуя запах живого.

Он затаил дыхание и не двигался от страха, но зелёные глаза волков медленно подбирались всё ближе. Тогда он пополз вглубь горы мёртвых тел и вдруг наткнулся на что-то.

— Это была флейта сестры, покрытая засохшей кровью.

Все погибли. Остался только он. Один, среди волков на пустынной равнине.

В этот момент его охватило безграничное отчаяние.

— Помогите… помогите!

Послышались звуки колёс, проезжавших вдали, и маленький мальчик, собравшись с последними силами, закричал.

Золотая карета внезапно остановилась. Мужчина средних лет в чёрном плаще вышел из кареты. Он небрежно переступал через трупы и лужи крови. Его шаги были уверенными и спокойными, а аура настолько мощной, что даже свирепые волки расступались перед ним.

— Ты из королевской семьи Лоуланя? — мужчина произнёс эти слова, склонившись над единственным выжившим ребёнком; его голос был пропитан мистической силой. — Ты просишь меня о помощи? Что ж, несчастный ребёнок, хочешь пойти со мной?

Он протянул мальчику руку.

— Если ты отдашь мне всё, то я дам тебе всё.

Мальчик, сжавшись от страха, долго смотрел на этого красивого мужчину. Он заметил массивное кольцо с драгоценным камнем на его пальце и, всхлипывая, наконец осторожно взял протянутую руку и поцеловал это кольцо.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама