Верно, тот, кто мог устроить такую бойню на Западе, был либо недавний мятежник Тун, либо Мяо Фэн — могущественный боец, чьё имя внушало страх. Этот человек был личным стражем Учителя и редко покидал горы, а потому его истинная сила оставалась загадкой для всех.
Но почему Дворец решил отправить Восемь Коней против него?
— На коней! Вперёд! — Хо внезапно вскочил на лошадь и крикнул. — Мы не можем терять ни минуты!
* * *
На вершине гор Куньлунь той ночью шёл вечный снег.
Под ним многие не могли сомкнуть глаз.
В свисте ветра и завываниях метели звучала едва уловимая, печальная мелодия, растворяясь в ледяной пустоте. Мяо Фэн, погружённый в свои мысли, резко поднялся и подошёл к окну. В холодной темноте Великого Светлого Дворца было видно лишь бесконечное падение снега.
Это была древняя мелодия из Лоулань — «Сгибание ив». Её часто играли на Западе. Он не слышал её уже почти двадцать лет.
Неужели здесь тоже есть кто-то из его народа?
«Сегодня ночью слышится песня прощания, и кто-то невольно вспоминает родной дом…»
Снег лежал толстым слоем на северной стороне горы. Мяо Шуй убрала флейту и легонько смахнула снег с новосложенной могилки. Она вздохнула и повернулась. Последний её пёс, могучий и верный, тоже умер.
Эти псы, которых называли королями снежных земель, всю жизнь были свирепыми и беспощадными. Любой незнакомец, осмелившийся приблизиться, неизбежно погибал. Но если пёс признавал тебя своим хозяином, то он становился преданным навсегда. Он будет жить лишь ради тебя.
«Такая простая жизнь», — подумала она.
Но что насчёт людей? Могут ли люди жить так же просто?
Шесть кругов перерождений, и среди всех существ человек страдает больше всего.
* * *
На следующий день, когда облака рассеялись, наступил редкий для вершины Куньлуня солнечный день.
— Что за чудесная погода!
— Да, редко когда так ясно — наконец-то можно прогуляться в саду!
Когда Сюэ Цзые проснулась, она услышала, как служанки с радостью перешёптывались за дверью. Она сидела, укрывшись меховым плащом, словно ещё не до конца пробудилась. В голове звучал голос: «Пора вставать. Пора вставать», — настаивающий и холодный, словно приказ.
Но ей не хотелось подниматься. Она, как ребёнок, пряталась в тёплых объятиях одеяла, не желая покидать постель.
«После сегодняшнего дня я больше никогда не почувствую этого тепла», — подумала она.
В её мыслях мелькнул вопрос: где будет лежать её холодное тело в этот вечер?
Внезапно она свернулась под одеялом и обняла себя за плечи, слегка дрожа. Оказалось, что, несмотря на всю решительность и внешнюю уверенность, страх всё же гнездился в её сердце.
Она нащупала под подушкой мешочек с лекарствами и, не глядя, высыпала в рот все пилюли Билиндан.
Только с помощью этих лекарств она могла временно сдержать действие яда семизвёздной гортензии и завершить то, что должна была сделать сегодня.
Настенные золотые часы пробили шесть раз. Служанка вошла в комнату, неся золотой таз для умывания.
«Пора вставать», — подумала Сюэ Цзые. «Впереди — опасности и испытания, и она должна была заставить себя встретиться с ними».
Стиснув зубы, она поднялась с постели и начала одеваться и умываться. Одна из служанок подошла к окну и подняла жемчужные занавеси. Солнечные лучи и снежный свет одновременно ворвались в комнату, ослепив её. Сюэ Цзые непроизвольно вскрикнула и прикрыла глаза платком.
— Немедленно опустите занавеси! — раздался строгий голос снаружи.
— Мяо Фэн! — испуганно вскрикнула служанка и поспешила закрыть занавеси.
Комната наполнилась мягким светом.
Хотя ещё не настало время, Мяо Фэн в белом одеянии уже стоял за дверью и наблюдал за её приготовлениями. Спокойно опустив глаза, он произнёс:
— Госпожа Сюэ, Учитель приказал мне сопроводить вас в главный зал.
— Хорошо, всё готово, — спокойно ответила она. — Пойдём.
Однако он не двинулся с места:
— Прошу прощения, госпожа Сюэ, покажите все лекарства и инструменты для проверки.
Сюэ Цзые бросила на него сердитый взгляд и, сдерживая раздражение, спросила:
— Вы хотите осмотреть мой мешок с лекарствами?
— Мне нужно быть уверенным, что у вас нет оружия вроде «Грозовых игл», — невозмутимо ответил Мяо Фэн, словно забыл своё недавнее смущение перед ней. — До тех пор, пока вы не окажетесь у постели Учителя, я обязан всё контролировать.
— Ты боишься, что я попытаюсь убить Учителя? — Сюэ Цзые горько рассмеялась. — Мин Цзе всё ещё у вас в руках. Как я могу осмелиться на это, Мяо Фэн?
— На всякий случай, — холодно ответил он, не поддаваясь на её насмешку.
0 Комментарии